"تلك الهياكل" - Translation from Arabic to English

    • those structures
        
    • these structures
        
    • such structures
        
    • such infrastructures
        
    • such structure
        
    The Supreme Auditor should also audit those structures to assure that controls are adequate to achieve the desired result. UN وينبغي لمراجع الحسابات اﻷعلى أيضا أن يفحص تلك الهياكل للتأكد من أن الضوابط كافية لتحقيق النتيجة المرجوة.
    Accordingly, responsibility for the actions of those structures or units cannot be ascribed to Russia. UN وعليه، لا يمكن أن تعزى إلى روسيا المسؤولية عن أعمال تلك الهياكل أو الوحدات.
    those structures were forged in the fires of World War II, hardened in the frost of the Cold War and entrenched by the legacies of colonialism and exploitation. UN وقد صيغت تلك الهياكل في نيران الحرب العالمية الثانية، وجمدت في صقيع الحرب الباردة، وكرستها تركات الاستعمار والاستغلال.
    To adequately meet the goals of gender equality, these structures must be addressed. UN ولكي يتسنى تحقيق غايات المساواة بين الجنسين، يتعين الوقوف على تلك الهياكل.
    It seemed that the Government, which was responsible for implementation of the Convention, had not established such structures. UN وأردفت أنه يبدو أن الحكومة وهي المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، لم تنشئ مثل تلك الهياكل.
    such infrastructures should be used in such a way as to respect cultural and linguistic diversity and the necessary financial resources should be provided. UN وينبغي استعمال تلك الهياكل على نحو ينطوي على احترام التنوع الثقافي واللغوي، كما ينبغي توفير الموارد المالية اللازمة.
    To insure greater cost-effectiveness, those structures should be reviewed and streamlined. UN وينبغي إعادة النظر في تلك الهياكل وتبسيطها كفالة لزيادة الفعالية من حيث التكلفة.
    Where appropriate, technical assistance to strengthen those structures could be best provided at the regional or subregional level. UN وحيثما يكون مناسبا تقدم المساعدة التقنية لتعزيز تلك الهياكل على أفضل نحو على المستوى اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي.
    Thus we believe that all the countries of the region should coordinate their efforts in order to become — all together, not separately — integrated into those structures. UN وبالتالي، نعتقد أن من واجب كل بلدان المنطقة أن تنسق جهودها حتى تندمج في تلك الهياكل بصورة جماعية لا بصورة منفصلة.
    those structures could be national, regional, or global. UN ويمكن أن تكون تلك الهياكل وطنية أو إقليمية أو عالمية.
    Particularly important in this regard are those structures established after the occupation of the West Bank and Gaza and which continue to shape the economy's long-term development prospects. UN ومما يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد تلك الهياكل التي أنشئت في أعقاب احتلال الضفة الغربية وغزة والتي لا تزال تحدِّد آفاق التنمية الطويلة الأجل للاقتصاد الفلسطيني.
    those structures were, in turn, dependent on an explicit sharing of risks between the public and private sectors. UN وتعتمد تلك الهياكل بدورها على تقاسم واضح للمخاطر بين القطاعين العام والخاص.
    those structures are also responsible for and capable of offering full cooperation on an international level. UN وأصبحت تلك الهياكل مسؤولة عن تقديم التعاون الكامل على مستوى دولي وقادرة على القيام بذلك.
    The Group is concerned, as those structures have an impact on the management of the security situation and do not systematically report through the FRCI chain of command. UN ويساور الفريق القلق لأن تلك الهياكل لها تأثير على إدارة الحالة الأمنية وهي لا تخضع للمساءلة بشكل منهجي من خلال التسلسل القيادي للقوات الجمهورية.
    It was therefore crucial for asset recovery practitioners to understand those structures with a view to being able to identify their potential illicit use through proper and informed investigations requiring a high degree of expertise and competence. UN لذا لا مناص من أن يفهم العاملون في ميدان استرداد الموجودات تلك الهياكل حتى يكونوا قادرين على تحديد أوجه استخدامها الممكنة غير المشروعة بفضل إجراء تحقيقات سليمة وسديدة تتطلب قدراً رفيعاً من الخبرات والمؤهلات.
    Our confidence in the international Organization is neither a sign of weakness nor a failure to see, in this particular case, that there are plans afoot to use these structures to undermine certain forces. UN وثقتنا في المنظمة الدولية لا تمثل دلالة على ضعفنا أو على العجز عن أن نرى في هذه الحالة بشكل خاص أن هناك خططا جارية لاستخدام تلك الهياكل لتقويض قوى معينة.
    Regular exchanges between these structures and the United Nations can enhance overall understanding of the LRA threat and help improve United Nations protection activities. UN ومن شأن التبادل المنتظم لوجهات النظر بين تلك الهياكل والأمم المتحدة أن يعزز الفهم الكلي لتهديد جيش الرب للمقاومة وأن يساعد في تحسين أنشطة الحماية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Although the structures, and the staff, of the Ministry of Education have always respected equality of treatment, certain inequalities in access to these structures do persist. UN بالرغم من أن موظفي وزارة التربية لم ينفكوا أبدا يعاملون الإناث والذكور على قدم المساواة، فإن بعضا من أوجه عدم المساواة ما زالت قائمة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى تلك الهياكل.
    To comply with medical and hygiene requirements, such structures required a more permanent structure to operate within six months. UN وبغية الامتثال للمتطلبات الطبية والنظافة الشخصية، تتطلب المستويان تلك الهياكل أَدْوَم للعمل خلال ستة أشهر.
    Since the adoption of Protocol I, attacks on such structures with consequent environmental damage for which there was no legal remedy had revealed the gap in the law. UN ومنذ اعتماد البروتوكول الأول، فإن الهجمات التي تعرضت لها تلك الهياكل مع ما ترتب على ذلك من أضرار بيئية لا سبيل للانتصاف القانوني فيها كشفت عن وجود ثغرة في القانون.
    4. Promote partnerships among stakeholders, both public and private, to share and analyse critical infrastructure information in order to prevent, investigate and respond to damage to or attacks on such infrastructures. UN 4 - تعزيز الشراكات فيما بين الأطراف صاحبة المصلحة سواء كانت عامة أو خاصة، من أجل تبادل وتحليل المعلومات الحيوية المتعلقة بالهياكل الأساسية بما يكفل منع الأضرار أو الهجمات التي تتعرض لها تلك الهياكل والتحقيق في أمرها ومواجهتها.
    One such structure is the Ministerial Committee for National Security, consisting of myself as the Chair, the Deputy Prime Minister, and the Minister of Defense, Interior, Foreign Affairs, Justice, and Finance. UN ومن بين تلك الهياكل اللجنة الوزارية للأمن الوطني المؤلفة مني، رئيسا، ومن نائب رئيس الوزراء، ووزراء الدفاع والداخلية والخارجية والعدل والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more