The four unfilled posts had remained vacant for 240 days despite the fact that those posts had been approved and budgeted. | UN | أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية. |
Although those posts were to be discontinued at the end of 1998, information should be provided for the first year of the biennium. | UN | وأضافت أنه ينبغي توفير معلومات بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين رغم أن تلك الوظائف سيجري وقفها في نهاية عام ١٩٩٨. |
such posts are known as regional global posts, of which 67 are included in the 2010 proposed budget. | UN | وتعرف تلك الوظائف بالوظائف العالمية الإقليمية، ويدرج 67 في المائـة منهـا في الميزانيـة المقترحـة لعام 2010. |
While the Advisory Committee believes that those functions are important, it is not convinced that a fully dedicated staff member is warranted. | UN | وفي حين تعتقد اللجنة الاستشارية أن تلك الوظائف مهمة، فإنها غير مقتنعة بأن وجود موظف متفرغ بصورة كاملة ضرورة مبرَّرة. |
The Government informed OHCHR that 33 percent of those jobs were reserved for women. | UN | وأبلغت الحكومة المفوضية أن 33 في المائة من تلك الوظائف مخصصة للنساء. |
these posts will allow field offices to implement responses which are consistent with the objectives that have been set and the resources allotted. | UN | وستمكن تلك الوظائف المكاتب الميدانية بتنفيذ استجابات تتسق مع الأهداف التي حُددت والمواد المخصصة. |
During the course of the biennium, 163 of those positions will be gradually eliminated. | UN | وخلال فترة السنتين، ستكون 163 وظيفة من تلك الوظائف قد أُلغيت تدريجيا. |
At present, these services are provided through individual contracts; however, since they are of a continuous nature, the posts should be established. | UN | ويتم تقديم هذه الخدمات حاليا من خلال عقود فردية، ولكن نظرا لأنها ذات طبيعة مستمرة فيجب إنشاء تلك الوظائف. |
She therefore, had serious reservations about the approval of those posts. | UN | ولذلك، فإن لديها تحفظات خطيرة بشأن الموافقة على تلك الوظائف. |
The level of those posts continuously fluctuate and not all posts are administered by UNODC. | UN | وتتذبذب رتب تلك الوظائف باستمرار ولا يدير المكتب جميع الوظائف. |
The Committee was informed that some of those posts were subject to quick turnover. | UN | وأُبلغت اللجنة أن بعض تلك الوظائف قد يشهد دورانا سريعا. |
FNL, however, maintained that the Government should first consult it on the level of those posts. | UN | بيد أن الحركة شددت على أن الحكومة ينبغي أن تستشيرها أولا بشأن رتب تلك الوظائف. |
The responsibilities of those posts are set out in annex I; | UN | ويرد بيان بمسؤوليات تلك الوظائف في المرفق الأول؛ |
With regionalization, a significant number of such posts would be more directly involved in information functions, thus boosting the outreach capacity. | UN | وستسهم الهيكلة الإقليمية في تسخير عدد كبير من تلك الوظائف في المهام الإعلامية مباشرة، مما يشكل تعزيزا لقدرات الاتصال. |
Performance measure: percentage of women in such posts | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية للنساء المعينات في تلك الوظائف |
Over time, those functions are expected to gradually diminish as the endogenous capacities of the least developed countries develop. | UN | ومع مرور الوقت، يُتوقع أن تتقلص تلك الوظائف تدريجياً في ظل تنمية القدرات الذاتية لأقل البلدان نمواً. |
those functions reflect the character and purposes of the organization. | UN | ويتجلى في تلك الوظائف طابع المنظمة ومقاصدها. |
ILO therefore stood ready to contribute to efforts to create jobs that would generate wealth and to ensure that workers had the skills they needed to perform those jobs. | UN | ولذلك تقف منظمة العمل الدولية على استعداد للمساهمة في الجهود المبذولة لخلق الوظائف التي تدر الثروة ولضمان تمتع العمال بالمهارات التي يحتاجون إليها لأداء تلك الوظائف. |
The level of these posts was adjusted where necessary in view of the change in functions. | UN | كما عُدِّلت رتبة تلك الوظائف حيثما اقتضت الضرورة نظراً لاختلاف المهام. |
The Committee is of the view that immediate steps should be taken, with the assistance of Headquarters, to fill those positions without further delay. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ خطوات عاجلة بمساعدة المقر لشغل تلك الوظائف دون مزيد من التأخير. |
He trusted that the establishment of those posts would expedite the work of the Registry, and that the posts would be filled on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وهو واثق من أن إنشاء تلك الوظائف سيعجل عمل قلم المحكمة، وأن شاغليها سيعينون على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
Since all these functions are affected by genetic research, genetic testing has emerged as an important issue. | UN | وبما أن كل تلك الوظائف تتأثر بالأبحاث الوراثية، فقد برزت الاختبارات الجينية كمسألة ذات أهمية. |
such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. | UN | وتتسم تلك الوظائف بطابع مؤقت، على نحو ما توحي به آلية تمويلها، وتقيد تكاليفها على الاحتياجات التشغيلية. |
these positions will be filled through a phased approach, taking into consideration the biennial budget cycle as well as resource availability. | UN | وستشغل تلك الوظائف باتباع نهج تدريجي، مع مراعاة دورة ميزانية فترة السنتين ومدى توافر الموارد. |
A non-judicial body could not be described has having such functions. | UN | لا يمكن وصف هيئة غير قضائية بأنها لها تلك الوظائف. |
The incumbents of the positions will manage leases, general services and supply requirements. | UN | وسيتولى شاغلو تلك الوظائف إدارة عمليات الإيجار، والخدمات العامة، والاحتياجات من الإمدادات. |
And I want us to get these jobs at Google. | Open Subtitles | و أريد أن نحصل على تلك الوظائف في جوجل |
Network staffing teams will have worked with the managers of those positions to formulate the job profiles included in the compendium. | UN | وتكون أفرقة التوظيف في الشبكات قد عملت مع المديرين الذين تتبع لهم تلك الوظائف لصياغة التوصيف الوظيفي المدرج في الموجز. |
Workers required medical clearance in order to be hired for such jobs. | UN | ويشترط حصول العمال على إجازة طبية بغية استخدامهم في تلك الوظائف. |