"تلك الوظائف" - Translation from Arabic to English

    • those posts
        
    • such posts
        
    • those functions
        
    • those jobs
        
    • these posts
        
    • those positions
        
    • the posts
        
    • these functions
        
    • such positions
        
    • these positions
        
    • such functions
        
    • the positions
        
    • these jobs
        
    • job
        
    • such jobs
        
    The four unfilled posts had remained vacant for 240 days despite the fact that those posts had been approved and budgeted. UN أما الوظائف الأربع غير المشغولة فقد ظلت شاغرة لمدة 24 يوما رغم الموافقة على تلك الوظائف وإدراجها في الميزانية.
    Although those posts were to be discontinued at the end of 1998, information should be provided for the first year of the biennium. UN وأضافت أنه ينبغي توفير معلومات بالنسبة للسنة اﻷولى من فترة السنتين رغم أن تلك الوظائف سيجري وقفها في نهاية عام ١٩٩٨.
    such posts are known as regional global posts, of which 67 are included in the 2010 proposed budget. UN وتعرف تلك الوظائف بالوظائف العالمية الإقليمية، ويدرج 67 في المائـة منهـا في الميزانيـة المقترحـة لعام 2010.
    While the Advisory Committee believes that those functions are important, it is not convinced that a fully dedicated staff member is warranted. UN وفي حين تعتقد اللجنة الاستشارية أن تلك الوظائف مهمة، فإنها غير مقتنعة بأن وجود موظف متفرغ بصورة كاملة ضرورة مبرَّرة.
    The Government informed OHCHR that 33 percent of those jobs were reserved for women. UN وأبلغت الحكومة المفوضية أن 33 في المائة من تلك الوظائف مخصصة للنساء.
    these posts will allow field offices to implement responses which are consistent with the objectives that have been set and the resources allotted. UN وستمكن تلك الوظائف المكاتب الميدانية بتنفيذ استجابات تتسق مع الأهداف التي حُددت والمواد المخصصة.
    During the course of the biennium, 163 of those positions will be gradually eliminated. UN وخلال فترة السنتين، ستكون 163 وظيفة من تلك الوظائف قد أُلغيت تدريجيا.
    At present, these services are provided through individual contracts; however, since they are of a continuous nature, the posts should be established. UN ويتم تقديم هذه الخدمات حاليا من خلال عقود فردية، ولكن نظرا لأنها ذات طبيعة مستمرة فيجب إنشاء تلك الوظائف.
    She therefore, had serious reservations about the approval of those posts. UN ولذلك، فإن لديها تحفظات خطيرة بشأن الموافقة على تلك الوظائف.
    The level of those posts continuously fluctuate and not all posts are administered by UNODC. UN وتتذبذب رتب تلك الوظائف باستمرار ولا يدير المكتب جميع الوظائف.
    The Committee was informed that some of those posts were subject to quick turnover. UN وأُبلغت اللجنة أن بعض تلك الوظائف قد يشهد دورانا سريعا.
    FNL, however, maintained that the Government should first consult it on the level of those posts. UN بيد أن الحركة شددت على أن الحكومة ينبغي أن تستشيرها أولا بشأن رتب تلك الوظائف.
    The responsibilities of those posts are set out in annex I; UN ويرد بيان بمسؤوليات تلك الوظائف في المرفق الأول؛
    With regionalization, a significant number of such posts would be more directly involved in information functions, thus boosting the outreach capacity. UN وستسهم الهيكلة الإقليمية في تسخير عدد كبير من تلك الوظائف في المهام الإعلامية مباشرة، مما يشكل تعزيزا لقدرات الاتصال.
    Performance measure: percentage of women in such posts UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية للنساء المعينات في تلك الوظائف
    Over time, those functions are expected to gradually diminish as the endogenous capacities of the least developed countries develop. UN ومع مرور الوقت، يُتوقع أن تتقلص تلك الوظائف تدريجياً في ظل تنمية القدرات الذاتية لأقل البلدان نمواً.
    those functions reflect the character and purposes of the organization. UN ويتجلى في تلك الوظائف طابع المنظمة ومقاصدها.
    ILO therefore stood ready to contribute to efforts to create jobs that would generate wealth and to ensure that workers had the skills they needed to perform those jobs. UN ولذلك تقف منظمة العمل الدولية على استعداد للمساهمة في الجهود المبذولة لخلق الوظائف التي تدر الثروة ولضمان تمتع العمال بالمهارات التي يحتاجون إليها لأداء تلك الوظائف.
    The level of these posts was adjusted where necessary in view of the change in functions. UN كما عُدِّلت رتبة تلك الوظائف حيثما اقتضت الضرورة نظراً لاختلاف المهام.
    The Committee is of the view that immediate steps should be taken, with the assistance of Headquarters, to fill those positions without further delay. UN وترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ خطوات عاجلة بمساعدة المقر لشغل تلك الوظائف دون مزيد من التأخير.
    He trusted that the establishment of those posts would expedite the work of the Registry, and that the posts would be filled on the basis of equitable geographical distribution. UN وهو واثق من أن إنشاء تلك الوظائف سيعجل عمل قلم المحكمة، وأن شاغليها سيعينون على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Since all these functions are affected by genetic research, genetic testing has emerged as an important issue. UN وبما أن كل تلك الوظائف تتأثر بالأبحاث الوراثية، فقد برزت الاختبارات الجينية كمسألة ذات أهمية.
    such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. UN وتتسم تلك الوظائف بطابع مؤقت، على نحو ما توحي به آلية تمويلها، وتقيد تكاليفها على الاحتياجات التشغيلية.
    these positions will be filled through a phased approach, taking into consideration the biennial budget cycle as well as resource availability. UN وستشغل تلك الوظائف باتباع نهج تدريجي، مع مراعاة دورة ميزانية فترة السنتين ومدى توافر الموارد.
    A non-judicial body could not be described has having such functions. UN لا يمكن وصف هيئة غير قضائية بأنها لها تلك الوظائف.
    The incumbents of the positions will manage leases, general services and supply requirements. UN وسيتولى شاغلو تلك الوظائف إدارة عمليات الإيجار، والخدمات العامة، والاحتياجات من الإمدادات.
    And I want us to get these jobs at Google. Open Subtitles و أريد أن نحصل على تلك الوظائف في جوجل
    Network staffing teams will have worked with the managers of those positions to formulate the job profiles included in the compendium. UN وتكون أفرقة التوظيف في الشبكات قد عملت مع المديرين الذين تتبع لهم تلك الوظائف لصياغة التوصيف الوظيفي المدرج في الموجز.
    Workers required medical clearance in order to be hired for such jobs. UN ويشترط حصول العمال على إجازة طبية بغية استخدامهم في تلك الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more