"تلوث الهواء والماء" - Translation from Arabic to English

    • air and water pollution
        
    air and water pollution is far greater in urban areas, as is the sheer demand for safe water. UN ودرجة تلوث الهواء والماء أكبر بكثير في المناطق الحضرية، وكذلك مجـرد الحاجة إلى مياه الشرب المأمونـة.
    The evidence also shows that countries which have made efforts to improve sanitation and waste collection and to limit air and water pollution have been rewarded by an increase in tourism. UN كما تشير الدلائل إلى أن البلدان التي بذلت جهوداً في سبيل تحسين ما لديها من مرافق وخدمات الاصحاح وجمع النفايات وفي سبيل الحد من تلوث الهواء والماء قد كوفئت على ذلك بحدوث زيادة في السياحة لديها.
    So it is not surprisingly that, in most areas of the world, air and water pollution are on the rise, forest areas the size of Nepal are being lost, and oceans are polluted with toxic chemicals and waste, and are being overfished. UN ولذلك فليس من المستغرب أن يكون تلوث الهواء والماء في ارتفاع في معظم أنحاء العالم، وأن تكون مساحة من الغابات تضاهي مساحة نيبال في الطريق إلى الفقدان، وأن تكون المحيطات تتلوث بالمواد الكيميائية السامة والنفايات، وتتعرض للصيد المفرط.
    25. We fully recognize the urgent need for tackling worsening air and water pollution problems in the region and their implications for public health. UN 25 - وندرك تمام الإدراك أن ثمة حاجة ملحة إلى معالجة مشكل تلوث الهواء والماء المتفاقم في المنطقة وآثاره على الصحة العامة.
    air and water pollution UN تلوث الهواء والماء
    163. The Committee is concerned, despite the legislative and other measures taken by the State party, about environmental problems, such as air and water pollution and environmental degradation which have serious consequences for children's health and development. UN 163- يساور اللجنة قلق، رغم التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، بشأن المشاكل البيئية، مثل تلوث الهواء والماء وتدهور البيئة التي لها عواقب وخيمة على صحة الأطفال ونموهم.
    Such problems have given rise to much of international environmental law, from bilateral and regional agreements on cross-border air and water pollution to multilateral environmental agreements on global challenges such as marine pollution, ozone depletion and climate change. UN وقد كانت مثل تلك المشاكل السبب في وضع الكثير من أحكام القانون البيئي الدولي بدءاً بالاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن تلوث الهواء والماء العابر للحدود وانتهاءً بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن التحديات العالمية مثل التلوث البحري ونضوب طبقة الأوزون وتغير المناخ.
    17. Accentuates the significance of environmental issues, such as air and water pollution, in the region of the Economic Cooperation Organization, and calls upon the relevant United Nations bodies to cooperate, as appropriate, with the Economic Cooperation Organization to implement joint plans and projects to improve the situation in the region; UN 17 - تشدد على أهمية المسائل البيئية مثل تلوث الهواء والماء في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، وتطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تتعاون، حسب الاقتضاء، مع منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ الخطط والمشاريع المشتركة التي تهدف إلى تحسين الحالة في المنطقة؛
    All mining operations - from exploration to exploitation and processing - can negatively impact environmental quality and alter ecosystem services, leading to air and water pollution, soil erosion, or de-vegetation. UN فجميع عمليات التعدين - بدءا بالاستكشاف وانتهاء بالاستغلال والمعالجة- يمكن أن تؤثر تأثيرا سلبيا في نوعية البيئة وتغير خدمات النظام الإيكولوجي، الأمر الذي يفضي إلى ظواهر من قبيل تلوث الهواء والماء وتحاتّ التربة أو زوال الغطاء النباتي.
    According to the report, reducing emissions of nitrous oxide would not only produce benefits for climate and the ozone layer, but would also bring the added benefits of higher agricultural productivity, lower required agricultural inputs and a reduction in the air and water pollution associated with the release of excess nitrogen into the environment. UN 17 - ووفقاً للتقرير،() فإن خفض انبعاثات أكسيد النيتروز لا تفضي إلى مكاسب بالنسبة للمناخ وطبقة الأوزون فحسب، بل ستفضي أيضاً إلى مكاسب إضافية من حيث ارتفاع الإنتاجية الزراعية، وتقليص الحاجة إلى المدخلات الزراعية، وخفض تلوث الهواء والماء المرتبط بتسرب كميات زائدة من النيتروجين إلى البيئة.
    (g) air and water pollution. UN (ز) تلوث الهواء والماء.
    16. Recognizes the significance of environmental issues such as air and water pollution in the region of the Economic Cooperation Organization, and welcomes the efforts made by the United Nations Conference on Trade and Development to hold a workshop on trade and environment for States members of the Economic Cooperation Organization, under its capacity-building task force project with the United Nations Environment Programme; UN 16 - تسلِّم بأهمية المسائل البيئية مثل تلوث الهواء والماء في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، وترحب بجهود مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لعقد حلقة عمل عن التجارة والبيئة للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، في إطار مشروع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات المشتركة بين المؤتمر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Three types of critical environmental problems have been identified in the Asia and Pacific region: (a) land degradation and destruction of natural resources; (b) unsustainable environments in villages/human settlements caused by factors such as inadequate or inappropriate shelter, lack of water supplies and poor sanitation; and (c) pollution, including air and water pollution. UN وثمة ثلاثة أنواع من المشاكل البيئية الحرجة قد برزت في منطقة آسيا والمحيط الهادي: )أ( تدهور التربة ودمار الموارد الطبيعية؛ )ب( عدم استدامة البيئات في القرى/المستوطنات البشرية، بسبب بعض العوامل من قبيل عدم كفاية أو ملاءمة المأوى ونقص الامدادات المائية وسوء حالة المرافق الصحية؛ )ج( التلوث، بما في ذلك تلوث الهواء والماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more