"تلويث البيئة" - Translation from Arabic to English

    • pollutes the environment
        
    • environmental pollution
        
    • polluting the environment
        
    • contamination of the environment
        
    • environmental contamination
        
    • pollution of the environment
        
    • pollute
        
    Offshore scrapping pollutes the environment and endangers the health of the workers involved. UN وتؤدي عمليات التخريد التي تجرى في عرض البحر إلى تلويث البيئة وتعريض صحة العمال القائمين بذلك للخطر.
    Expressing its concern at the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the natural resources of the Palestinian people, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    Expressing its concern at the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the natural resources of the Palestinian people, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    The fund is financed through ecological fines and payments for environmental pollution. UN ويتم تمويل الصندوق من خلال الغرامات الإيكولوجية والرسوم المفروضة على تلويث البيئة.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Some of the operations are more polluting than others and can result in contamination of the environment. UN فبعض العمليات تؤدي إلى إحداث درجة من التلوث تفوق غيرها، وقد تسفر عن تلويث البيئة.
    A moratorium on sales was declared in 1994 as a result of concerns that marketing Hg may contribute to global environmental contamination. UN وأعلنت تأجيل البيع في سنة 1994 نتيجة لخشيتها من أن يساهم تسويق الزئبق في تلويث البيئة العالمية.
    Construction or development leading to deforestation or pollution of the environment. UN (ب) البناء أو التطوير المؤديان إلى إزالة الغابات أو تلويث البيئة.
    Expressing its concern at the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the natural resources of the Palestinian people, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    Expressing its concern at the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the natural resources of the Palestinian people, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع النطاق الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    Expressing its concern at the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the natural resources of the Palestinian people, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع النطاق الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    Expressing its concern at the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the natural resources of the Palestinian people, UN وإذ تعرب عن قلها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    " Expressing its concern at the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the natural resources of the Palestinian people, UN " وإذ تعرب عن قلها أيضا إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو يتسبب في جملة أمور، منها تلويث البيئة والإضرار بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني،
    Expressing its concern about the widespread destruction caused by Israel, the occupying Power, to vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks, in the Occupied Palestinian Territory, in particular in the Gaza Strip in the recent period, which, inter alia, pollutes the environment and negatively affects the water supply and other natural resources of the Palestinian people, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التدمير الواسع الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي، في الأرض الفلسطينية المحتلة، خاصة في قطاع غزة في الفترة الأخيرة، وهو ما يتسبب في جملة أمور منها تلويث البيئة والإضرار بإمدادات المياه والموارد الطبيعية الأخرى للشعب الفلسطيني،
    environmental pollution by Israel also included the dumping and burial of toxic waste by factories established in illegal Israeli settlements. UN ويتضمن أيضا تلويث البيئة من جانب إسرائيل قيام المصانع المتواجدة في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية بإلقاء ودفن النفايات السامة.
    21. The encroachment of Israel on the natural resources of the Palestinian people was not confined to illegal confiscation of fertile land and aquifers, but extended also to environmental pollution and degradation. UN 21 - ولم يقتصر تعدّي إسرائيل على الموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني على المصادرة غير المشروعة للأراضي الخصبة وطبقات المياه الجوفية بل شمل أيضا تلويث البيئة وإفسادها.
    105. environmental pollution includes the destruction of the ecological balance, adverse developments produced in the air, water or soil as a result of all kinds of human activities and undesirable consequences occurring in the environment from odours, noise and discharges resulting from such activities. UN 105 - ويشمل تلويث البيئة تدمير التوازن الإيكولوجي، والتطورات غير المواتية التي تحدث في الهواء، أو الماء، أو التربة نتيجة لجمع أنواع الأنشطة البشرية والعواقب غير المرغوبة التي تحدث في البيئة من الروائح والضوضاء وتصريف المواد الناجمة عن تلك الأنشطة.()
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Art. 515 of the CAO prescribes a maximum fine of 4,000 Litas for polluting the environment with radioactive substances. UN :: تنص المادة 551 من قانون الجرائم الإدارية على فرض غرامة قصوى قدرها 000 4 ليتاس من أجل تلويث البيئة بمواد مشعة.
    If this ash is not disposed of in an appropriate manner it can result in the contamination of the environment surrounding the disposal site, and could potentially adversely affect human health. UN وإذا لم يتمّ التخلص من هذا الرماد على النحو الملائم، فيمكن أن يؤدي إلى تلويث البيئة المحيطة بموقع التخلص منه، وقد يضرّ بصحة الإنسان.
    The contamination of the environment by space debris was a matter for concern, and the question should be addressed by the Legal Subcommittee as well as the Scientific and Technical Subcommittee of COPUOS. UN وأعلن أن تلويث البيئة بالحطام الفضائي أمر يبعث على القلق، وينبغي أن تتناول اللجنة الفرعية القانونية وكذلك اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية هذه المسألة.
    A moratorium on sales was declared in 1994 as a result of concerns that marketing Hg may contribute to global environmental contamination. UN وأعلن وقف البيع في سنة 1994 نتيجة مخاوفها من أن يساهم تسويق الزئبق في تلويث البيئة العالمية.
    The offences listed are pollution of the environment (art. 250), threatening the environment with waste (art. 252) and importing radioactive and other dangerous wastes (art. 253). UN وتشمل الجرائم تلويث البيئة (المادة 250)، وتعريض البيئة للخطر بسبب النفايات (المادة 252)، واستيراد نفايات مشعة أو نفايات أخرى خطرة (المادة 253).
    Businesses faced greater constraints, such as the requirement not to pollute. UN وتواجه الأعمال التجارية قيوداً أكثر، مثل اشتراط عدم تلويث البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more