"تلو الآخر" - Translation from Arabic to English

    • after another
        
    • one by
        
    • by one
        
    • after the other
        
    • after year
        
    • at a time
        
    • after speaker
        
    • have placed
        
    • after country
        
    • after day
        
    • after house
        
    • back to back
        
    • in and day out
        
    • every year for the
        
    • roll-over basis
        
    These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another. UN ويبدو أن هذه الصراعات توقع السكان في دورات من التشرد، حيث يضطر كل مجتمع محلي إلى الهروب واحدا تلو الآخر.
    Most of his fellow prisoners were executed, one after another, with hardly any benefit of a trial Open Subtitles غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة
    Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. UN إن تلك التدابير، التي تركز على تطوير البنية التحتية وتحسين حياة الناس، يجري تنفيذها الواحد تلو الآخر.
    So for a human being it takes seven years before every atom, one by one, is replaced with a new one. Open Subtitles بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة
    Cost savings have been achieved owing to the reduction in positioning costs by sequencing movements one after the other. UN وقد تحققت وفورات في التكلفة بفضل تخفيض تكاليف النقل إلى مناطق البعثات بترتيب التحركات واحدا تلو الآخر.
    For instance, we might consider the extent to which it is necessary to repeatedly adopt the same draft resolutions year after year. UN وعلى سبيل المثال، ربما يمكننا النظر في مسألة مدى ضرورة أن نعتمد بصورة متكررة مشاريع القرارات ذاتها عاما تلو الآخر.
    Against George Foreman, who does away with his opponents one after another in less than three rounds? Open Subtitles ضد جورج فورمان ، الذي يلغي خصومه واحدا تلو الآخر في أقل من ثلاث جولات؟
    Ever feel like you have only the best intentions, but you're just making one mistake after another? Open Subtitles هل سبق لك وشعرت ان لديك أفضل النيات ولكنك تقوم بخطأ تلو الآخر فقط ؟
    SC # 5-6-7/ / The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5, 6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    **/ The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5,6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    He's defeating the masters one by one. He's heading this way. Open Subtitles أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا
    Instead, he devises a plan forcing the Celtic warriors into a narrow defile where he can take them out one by one. Open Subtitles و بدلاً من ذلك يبتكر خطة تُجبِر المٌقاتلين الكلتيين على دخول ممر ضيق حيثُ سيتمكن من اقتناصهم واحداً تلو الآخر.
    Don't fight with me, I'll handle them one by one. Open Subtitles لا قتال معي، وسوف التعامل معها واحدا تلو الآخر
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    But, I must immediately stress that, although the prevalence rate is low, the incidence of HIV is increasing year after year. UN ولكن، يجب أن أشدد فورا على أنه على الرغم من أن معدل الانتشار منخفض، تزداد الإصابة عاما تلو الآخر.
    If I don't... then he'll finish us off one at a time. Open Subtitles حسناً ، إذا لم أفعل سوف يقضي علينا الواحد تلو الآخر
    Speaker after speaker echoed this sense of a critical moment when action and dialogue are needed. UN وأعرب متكلم تلو الآخر عن هذا الإحساس بأننا نشهد لحظة حاسمة نحتاج فيها إلى العمل والحوار.
    Indeed, in country after country, city after city and community after community, there is serious change under way. UN وفي الواقع أنه يحدث تغير جاد في البلد تلو اﻵخر، وفي المدينة تلو اﻷخرى، وفي المجتمع المحلي تلو اﻵخر.
    Oh, I can't even imagine what ends up on your massage table day after day. Open Subtitles ما الذي يحدث على طاولة المساج الخاصة بك يوما تلو الآخر انه ليس دائما بهذا السؤ
    You've been on assignments back to back for 12 years now. Open Subtitles لقد كنت في مهام واحد تلو الآخر لمدة 12 سنة الآن
    For three months, we've been listening to that sad sack spout his unhinged tirades, day in and day out, because we were promised 40% of the ransom. Open Subtitles لثلاثة أشهر ، كُنا نُنصت إلى كومة الحُزن تلك وهو يخطب لفترات طويلة يوماً تلو الآخر
    For its part, the Conference on Disarmament recently concluded its 2004 session without having agreed on its programme of work, a situation that has been repeated every year for the past seven years. UN ومؤتمر نزع السلاح اختتم مؤخراً دورته لعام 2004 دون الاتفاق بشأن برنامج عمله, وهي حالة تكررت العام تلو الآخر على مدى السبع سنوات الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more