These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another. | UN | ويبدو أن هذه الصراعات توقع السكان في دورات من التشرد، حيث يضطر كل مجتمع محلي إلى الهروب واحدا تلو الآخر. |
Most of his fellow prisoners were executed, one after another, with hardly any benefit of a trial | Open Subtitles | غالبية أقرانه في السجن أُعدموا واحداً تلو الآخر دون أن يتمتعوا بأي نوع من المحاكمة |
Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. | UN | إن تلك التدابير، التي تركز على تطوير البنية التحتية وتحسين حياة الناس، يجري تنفيذها الواحد تلو الآخر. |
So for a human being it takes seven years before every atom, one by one, is replaced with a new one. | Open Subtitles | بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة |
Cost savings have been achieved owing to the reduction in positioning costs by sequencing movements one after the other. | UN | وقد تحققت وفورات في التكلفة بفضل تخفيض تكاليف النقل إلى مناطق البعثات بترتيب التحركات واحدا تلو الآخر. |
For instance, we might consider the extent to which it is necessary to repeatedly adopt the same draft resolutions year after year. | UN | وعلى سبيل المثال، ربما يمكننا النظر في مسألة مدى ضرورة أن نعتمد بصورة متكررة مشاريع القرارات ذاتها عاما تلو الآخر. |
Against George Foreman, who does away with his opponents one after another in less than three rounds? | Open Subtitles | ضد جورج فورمان ، الذي يلغي خصومه واحدا تلو الآخر في أقل من ثلاث جولات؟ |
Ever feel like you have only the best intentions, but you're just making one mistake after another? | Open Subtitles | هل سبق لك وشعرت ان لديك أفضل النيات ولكنك تقوم بخطأ تلو الآخر فقط ؟ |
SC # 5-6-7/ / The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5, 6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. | UN | تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع. |
**/ The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5,6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. | UN | ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع. |
He's defeating the masters one by one. He's heading this way. | Open Subtitles | أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا |
Instead, he devises a plan forcing the Celtic warriors into a narrow defile where he can take them out one by one. | Open Subtitles | و بدلاً من ذلك يبتكر خطة تُجبِر المٌقاتلين الكلتيين على دخول ممر ضيق حيثُ سيتمكن من اقتناصهم واحداً تلو الآخر. |
Don't fight with me, I'll handle them one by one. | Open Subtitles | لا قتال معي، وسوف التعامل معها واحدا تلو الآخر |
Did you keep them in that room, one after the other? | Open Subtitles | هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر |
Did you keep them in that room, one after the other? | Open Subtitles | هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر |
But, I must immediately stress that, although the prevalence rate is low, the incidence of HIV is increasing year after year. | UN | ولكن، يجب أن أشدد فورا على أنه على الرغم من أن معدل الانتشار منخفض، تزداد الإصابة عاما تلو الآخر. |
If I don't... then he'll finish us off one at a time. | Open Subtitles | حسناً ، إذا لم أفعل سوف يقضي علينا الواحد تلو الآخر |
Speaker after speaker echoed this sense of a critical moment when action and dialogue are needed. | UN | وأعرب متكلم تلو الآخر عن هذا الإحساس بأننا نشهد لحظة حاسمة نحتاج فيها إلى العمل والحوار. |
Indeed, in country after country, city after city and community after community, there is serious change under way. | UN | وفي الواقع أنه يحدث تغير جاد في البلد تلو اﻵخر، وفي المدينة تلو اﻷخرى، وفي المجتمع المحلي تلو اﻵخر. |
Oh, I can't even imagine what ends up on your massage table day after day. | Open Subtitles | ما الذي يحدث على طاولة المساج الخاصة بك يوما تلو الآخر انه ليس دائما بهذا السؤ |
You've been on assignments back to back for 12 years now. | Open Subtitles | لقد كنت في مهام واحد تلو الآخر لمدة 12 سنة الآن |
For three months, we've been listening to that sad sack spout his unhinged tirades, day in and day out, because we were promised 40% of the ransom. | Open Subtitles | لثلاثة أشهر ، كُنا نُنصت إلى كومة الحُزن تلك وهو يخطب لفترات طويلة يوماً تلو الآخر |
For its part, the Conference on Disarmament recently concluded its 2004 session without having agreed on its programme of work, a situation that has been repeated every year for the past seven years. | UN | ومؤتمر نزع السلاح اختتم مؤخراً دورته لعام 2004 دون الاتفاق بشأن برنامج عمله, وهي حالة تكررت العام تلو الآخر على مدى السبع سنوات الماضية. |