"تلي الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • following paragraph
        
    • follow paragraph
        
    The Chairperson said she took it that the Committee did not wish to issue an additional recommendation in response to the note following paragraph 94. UN 7- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة لا تود إصدار توصية جديدة استجابة للملاحظة التي تلي الفقرة 94.
    The Chairperson, summing up the earlier discussion on the note following paragraph 93, said she took it that the Committee did not wish to add a recommendation that specifically addressed enforcement of security rights in attachments. UN 1- الرئيسة أجلت المناقشة السابقة بشأن الملاحظة التي تلي الفقرة 93 وقالت إنها تعتبر أن اللجنة لا تود إضافة توصية تتناول تحديدا إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات.
    Taking into account the issues to be discussed today, the Movement of Non-Aligned Countries has prepared its position regarding the recommendation following paragraph 115 of the report of the Secretary-General (A/51/950). UN إن حركة عدم الانحياز إذ تأخذ في اعتبارها المسائل التي ستناقش اليوم، أعدت موقفها بشأن التوصية التي تلي الفقرة ١١٥ من تقرير اﻷمين العام A/51/950.
    I only have a very brief statement to make today regarding the position of the Movement of Non-Aligned Countries on the recommendation following paragraph 126 of the Secretary-General's report (A/51/950). UN ليس لديﱠ إلا بيان موجز جدا أدلي به اليوم فيما يتعلق بموقف حركة بلدان عدم الانحياز بشأن التوصية التي تلي الفقرة ١٢٦ في تقرير اﻷمين العام (A/51/950).
    He proposed that article 9 be transposed to follow paragraph 2 in the list of issues. UN واقترح نقل الفقرة ٩ بحيث تلي الفقرة ٢ في قائمة المسائل.
    The Chairperson drew attention to a note following paragraph 94, in which the Secretariat suggested that the Commission consider adding a recommendation that specifically addressed how enforcement of security rights in attachments and commingled property was to be effected, depending on separability. UN 5- الرئيسة لفتت الانتباه إلى ملاحظة تلي الفقرة 94 وتقترح فيها الأمانة أن تنظر اللجنة في إضافة توصية تتناول تحديدا كيفية إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات والممتلكات الممزوجة تبعا لإمكانية الفصل بينها.
    The Chairperson drew attention to a note by the Secretariat following paragraph 168 requesting the Commission to consider whether recommendation 14 should be revised in order to clarify that, in cases where the secured creditor relinquished possession of an encumbered asset in which a security had been created by oral agreement and transfer of possession, a written agreement was necessary for the security right to continue to exist. UN 16- الرئيسة: استرعت الانتباه إلى ملاحظة من الأمانة تلي الفقرة 168 وتطلب إلى اللجنة النظر في تنقيح التوصية 14 لكي توضّح أنه، إذا تنازل الدائن المضمون عن حيازة موجودات مرهونة أُنشئ بشأنها حق ضماني باتفاق شفوي أو بنقل الحيازة، كان من اللازم إبرام اتفاق كتابي لكي يتواصل وجود الحق الضماني.
    , The delegation of India had proposed (A/AC.254/L.43) the insertion of a new paragraph following paragraph 10 of this article, dealing with requests for extradition of the same person or persons. UN كان وفد الهند قد اقترح )في الوثيقة (A/AC.254/L.43 ادراج فقرة جديدة تلي الفقرة ٠١ من هذه المادة وتتناول الطلبات المتعلقة بتسليم الشخص ذاته أو اﻷشخاص ذاتهم .
    , The delegation of India had proposed (A/AC.254/L.43) the insertion of a new paragraph following paragraph 10 of this article, dealing with requests for extradition of the same person or persons. UN كان وفد الهند قد اقترح )في الوثيقة (A/AC.254/L.43 ادراج فقرة جديدة تلي الفقرة ٠١ من هذه المادة وتتناول الطلبات المتعلقة بتسليم الشخص ذاته أو اﻷشخاص ذاتهم .
    Paragraphs 38 and 39 Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to a note following paragraph 39 of the commentary, in which the Secretariat suggested that the Commission consider adding a draft recommendation, in the light of paragraphs 38 and 39 of the commentary, concerning the grantor's right to cure the default and reinstate the secured obligation. UN 95- السيد بازيناس (الأمانة) لفت الانتباه إلى الملاحظة التي تلي الفقرة 39 من التعليق والتي تقترح فيها الأمانة أن تنظر اللجنة، في ضوء الفقرتين 38 و39 من التعليق، في إضافة مشروع توصية بشأن حق المانح في معالجة التقصير وإعادة إعمال الالتزام المضمون.
    Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to a note following paragraph 58 of the commentary, in which the Secretariat suggested that the Commission consider adding a draft recommendation, in the light of paragraphs 57 and 58 of the commentary, concerning the secured creditor's right to take over the management of a business and to sell its assets. UN 102- السيد بازيناس (الأمانة) لفت الانتباه إلى الملاحظة التي تلي الفقرة 58 من التعليق والتي تقترح فيها الأمانة أن تنظر اللجنة، في ضوء الفقرتين 57 و58 من التعليق، في إضافة مشروع توصية بشأن حق الدائن المضمون في تولي إدارة المنشأة وبيع موجوداتها.
    It is therefore recommended that the second half of the paragraph beginning " If the appointing authority refuses or fails to make any decision (...) " become a new paragraph immediately following paragraph 4. UN وعليه، يُوصَى بأن يصبح النصف الثاني من الفقرة، الذي يبدأ بالعبارة " وإذا رفضت سلطة التعيين اتخاذ أي قرار بشأن أتعاب المحكَّمين أو لم (...) " ، فقرة جديدة تلي الفقرة 4 مباشرة.
    Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to a note following paragraph 92 of the commentary, in which the Secretariat suggested that the Commission consider adding a recommendation that specifically addressed enforcement against proceeds, stating that where proceeds took the form of a special category of assets, such as receivables, enforcement should follow the rules applicable to that category of asset. UN 114- السيد بازيناس (الأمانة) لفت الانتباه إلى الملاحظة التي تلي الفقرة 92 من التعليق والتي تقترح فيها الأمانة أن تنظر اللجنة في إضافة توصية تتناول تحديدا الإنفاذ في العائدات وتذكر أنه عندما تكون الإيرادات من فئة خاصة من الموجودات، كالمستحقات، فينبغي أن يتبع الإنفاذ القواعد الواجبة التطبيق تلك الفئة من الموجودات.
    Miss Majali (Jordan): My colleague from Indonesia said exactly what I was going to say -- it would be better for the additional paragraph to follow paragraph 11, or, perhaps paragraph 12, to which it could be linked. UN الآنسة المجالي (الأردن) (تكلمت بالانكليزية): قال زميلي ممثل إندونيسيا ما كنت سأقوله تماما، فسيكون من الأفضل أن تلي الفقرة الإضافية الفقرة 11، أو ربما الفقرة 12، التي يمكن ربطها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more