The Administrative Committee on Coordination has been developing more coherent strategies for peace-building through the development of the new strategic framework concept. | UN | وما فتئت لجنة التنسيق اﻹدارية تعمل على وضع استراتيجيات أكثر تماسكا لبناء السلام من خلال وضع مفهوم ﻹطار استراتيجي جديد. |
We also need a more coherent institutional framework for international environmental governance. | UN | ونحن بحاجة أيضا إلى إطار مؤسسي أكثر تماسكا للحكم البيئي الدولي. |
The challenge is to enable the international community to respond to global risks in a more coherent, effective and cooperative fashion. | UN | ويتمثل التحدي في تمكين المجتمع الدولي من مواجهة المخاطر العالمية على نحو أكثر تماسكا وفعالية وتعاونا. |
It makes important contributions to economic development and to the promotion of more cohesive societies by building trust and reciprocity among people. | UN | ويسهم بشكل هام في التنمية الاقتصادية ويعزز قيام مجتمعات أكثر تماسكا عن طريق بناء الثقة وتشجيع الأخذ والعطاء بين البشر. |
The creation of UN Women in particular was a major contribution to a more coherent and less duplicative Organization. | UN | وإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمرأة بشكل خاص كان مساهمة كبيرة في منظمة أكثر تماسكا وأقل ازدواجية في العمل. |
At the same time, the United Nations system must continue to work towards a more coherent response to climate change. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تواصل العمل من أجل التوصل إلى استجابة أكثر تماسكا لتغير المناخ. |
This facilitates a more coherent and transparent system with which Governments, donors, and external partners can engage. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر نظاما أكثر تماسكا وشفافية يتيح مشاركة الحكومات والجهات المانحة والشركاء الخارجيين. |
We can bring more diplomatic heft to these cases, engage sooner and send stronger and more coherent messages. | UN | وباستطاعتنا الاضطلاع بمزيد من العمل الدبلوماسي في هذه القضايا والانخراط في وقت أبكر وبعث رسائل أقوى وأشد تماسكا. |
My country welcomes the trend towards a more coherent and integrated approach shown by these Committees in fulfilling their mandates. | UN | ويرحب بلدي بالاتجاه صوب نهج أكثر تماسكا وتكاملا أبانت عنه هذه اللجان لدى اضطلاعها بولاياتها. |
UN-Water represents a step towards a more coherent approach. | UN | وتشكل مبادرة الأمم المتحدة لموارد المياه خطوة في اتجاه نهج أكثر تماسكا. |
Such an approach would allow for a more coherent course of action on the part of the United Nations system in this important field of work. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر مسارات أكثر تماسكا للعمل من جانب منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال الهام من مجالات العمل. |
Coordination can also catalyse joint decision-making and, in the longer term, result in more coherent national policies. | UN | ويمكن أن يعمل التنسيق كحافز على اتخاذ قرار مشترك، وعلى المدى البعيد، يسفر عن وضع سياسات وطنية أكثر تماسكا. |
Since then we have made significant progress, and the United Nations today functions in a more cohesive and coherent manner. | UN | ومنذ ذلك الحين، أحرزنا تقدما كبيرا، وتعمل الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بطريقة أكثر تماسكا وترابطا. |
We must begin to address the question of debt relief in a more coherent manner. | UN | وينبغي لنا أن نبدأ بمعالجة مسألة تخفيف عبء الدين على نحو أكثر تماسكا. |
They added that this must be underpinned by a more coherent and coordinated approach among international environment instruments. | UN | وأضافوا أن ذلك ينبغي أن يستند إلى نهج أكثر تماسكا وتنسيقا بين الصكوك البيئية الدولية. |
This distinction is necessary to ensure a more coherent programme design and to facilitate a successful measurement system. | UN | وهذا التمييز لازم لضمان وضع تصميم أكثر تماسكا للبرنامج، ولتسهيل إيجاد نظام ناجح للقياس. |
In such situations, their efforts are geared to responding to needs for humanitarian assistance, rehabilitation and development support in a more coherent way, and becoming more cohesive and effective in post-conflict peace-building. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تعدل جهودها بحيث تستجيب للاحتياجات في مجال المساعدة اﻹنسانية، ودعم التأهيل والتنمية بطريقة أكثر اتساقا، وتصبح أكثر تماسكا وفعالية لدى بناء سلام، ما بعد النزاع. |
The United Nations is showing greater coherence, and its disparate elements are working better together. | UN | وأبدت الأمم المتحدة تماسكا أكبر وتعمل عناصرها المتباينة معا بصورة أفضل. |
This could provide increased access to consolidated information and enable the dissemination of more consistent knowledge related to early warning. | UN | ويمكن أن يتيح هذا إمكانية متزايدة لتوحيد المعلومات والتمكين من نشر معارف أكثر تماسكا فيما يتعلق باﻹنذار المبكر. |
Furthermore, in the opinion of the Committee, many of the non-peacekeeping issues presented for consideration would be addressed more coherently if they were considered in the context of the regular budget. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن العديد من المسائل غير المتصلة بحفظ السلام المعروضة للنظر فيها قد تُعالج بطريقة أكثر تماسكا لو نُظر فيها في سياق الميزانية العادية. |
Only with such consistent effort will a more structured and more informative qualitative assessment of programme performance become a common standard. | UN | وبمثل هذا الجهد المتواصل يمكن تحقيق تقييم نوعي أكثر تماسكا وأكثر دلالة لأداء البرامج بحيث يصبح معيارا عاما. |
Just hold on. I'm gonna figure this out. | Open Subtitles | تماسكا , سنخرجكما من هنا |
Ok miss, just hang in there. Help is in progress. | Open Subtitles | حسناً يا آنسة فقط تماسكا والمساعدة في الطريق |