"تماسك السياسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • policy coherence
        
    Enhance policy coherence of Member States in intergovernmental bodies UN تعزيز تماسك السياسات العامة للدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية
    Ensuring policy coherence is a major Government responsibility. UN وتشكل كفالة تماسك السياسات العامة مسؤولية رئيسية للحكومات.
    policy coherence is not yet at the core of assistance to Africa. UN ومسألة تماسك السياسات العامة لا تحظى حتى الآن باهتمام رئيسي في تقديم المساعدة إلى أفريقيا.
    In the coming years, the debates about development finance will revolve around the search for a successful blend of resources from various sources, strengthening institutional capacity and improving policy coherence. UN وفي الأعوام المقبلة سوف تدور النقاشات بخصوص تمويل التنمية حول البحث عن مزيج ناجح من الموارد من مختلف المصادر، وتعزيز القدرة المؤسسية، وتحسين تماسك السياسات العامة.
    Session I: Promoting policy coherence UN باء - الجلسة الأولى: تشجيع تماسك السياسات العامة
    At the first session of the meeting, experts emphasized the lack of policy coherence in the IIA universe. UN 5- أكد الخبراء، في الجلسة الأولى للاجتماع، على قلة تماسك السياسات العامة في عالم اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Recognizing that these reforms constitute first steps in a process of necessary streamlining and strengthening of the system of international environmental governance including in the context of sustainable development with the objective of enhancing policy coherence and implementation, UN وإذ يدرك أن هذه الإصلاحات إنما تشكل خطوة أولى في عملية التنسيق والتقوية اللازمة لنظام الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة بهدف تعزيز تماسك السياسات العامة وتنفيذها،
    At the national level, the ecosystem approach would ensure policy coherence. UN 108- وعلى المستوى الوطني، سيكفل نهج النظام الإيكولوجي تماسك السياسات العامة.
    Recognizing that these reforms constitute first steps in a process of necessary streamlining and strengthening of the system of international environmental governance including in the context of sustainable development with the objective of enhancing policy coherence and implementation, UN وإذ يدرك أن هذه الإصلاحات إنما تشكل خطوة أولى في عملية التنسيق والتقوية اللازمة لنظام الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة بهدف تعزيز تماسك السياسات العامة وتنفيذها،
    The creation of an additional position of Assistant Secretary-General is welcome, especially if a purpose of this post is to support policy coherence as emphasized in the Monterrey Consensus. UN إن إنشاء وظيفة إضافية هي أمين عام مساعد يلقى الترحيب، خاصة إذا كان الغرض من هذه الوظيفة هو تعزيز تماسك السياسات العامة على النحو الذي يجري التأكيد عليه في توافق آراء مونتيري.
    This was one of the internal mechanisms established by the Secretary-General of the United Nations that brought together all entities in the sector, such as UNCTAD, the regional commissions, the Department of Economic and Social Affairs and UNEP, with a view to ensuring policy coherence and minimizing duplication. UN وهذه اللجنة هي آلية من الآليات الداخلية أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة، وهي تجمع بين جميع الكيانات المعنية بهذا القطاع، مثل الأونكتاد، واللجان الإقليمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغية ضمان تماسك السياسات العامة والتقليل من ازدواجية الجهود إلى أدنى حد.
    The need for policy coherence in international assistance to Africa is highlighted by the lack of complementarities in debt, aid and trade policies towards Africa. UN ومما يلفت النظر إلى ضرورة تماسك السياسات العامة في المساعدة الدولية المقدمة لأفريقيا، انعدام أوجه التكامل بين الديون والمعونة والسياسات التجارية تجاه أفريقيا.
    Of the 15 HIPCs, 13 are African.9 Improved policy coherence promises to be a virtuous link in the cycle of increased and effective aid, reformed trade policies and debt relief by developed countries towards Africa. UN ومن المنتظر أن يشكل تحسين تماسك السياسات العامة حلقة إيجابية في دورة زيادة المعونة وفعاليتها وإصلاح السياسات التجارية وتخفيف أعباء الديون من جانب البلدان المتقدمة النمو تجاه أفريقيا.
    Their sheer number, however, has created, over time, definite problems in terms of policy coherence and the span of control of the Secretary-General. UN ولكن عددها في حد ذاته أدى، على مر الزمن، إلى مشاكل محددة من حيث تماسك السياسات العامة ومدى الرقابة التي يمارسها اﻷمين العام.
    All four senior managers will pay frequent visits to the regional headquarters in Juba to ensure policy coherence and underline the unified approach of the Mission throughout the country. UN وسيقوم المديرون الأربعة الرفيعو المستوى بزيارات متكررة إلى المقر الإقليمي في جوبا لكفالة تماسك السياسات العامة والتأكيد على النهج الموحد الذي تعتمده البعثة في جميع أنحاء البلد.
    However, policy coherence was also needed at the international level, and he appealed to the international community to undertake steps aimed at harmonizing international policies. UN غير أن تماسك السياسات العامة ضروري أيضاً على المستوى الدولي، وناشد المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات ترمي إلى التنسيق بين السياسات الدولية.
    Participants made various proposals regarding how to address the issue of policy coherence in future international investment rulemaking. UN 8- وتقدم المشاركون بمقترحات مختلفة فيما يتصل بكيفية معالجة مسألة تماسك السياسات العامة في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً.
    Ibid., para. 4. This paper attempts to respond to the request expressed by the Commission by indicating the main issues involved in promoting effective government—private sector interaction, including the achievement of policy coherence and the establishment of effective support structures and services for SME development. UN ٣- وتحاول هذه الورقة الاستجابة للطلب الذي أعربت عنه اللجنة من خلال بيان القضايا الرئيسية التي تنطوي عليها عملية تعزيز التفاعل الفعال بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك تحقيق تماسك السياسات العامة وإقامة هياكل وخدمات دعم فعالة ﻷغراض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    7. policy coherence and policy space are overall organising themes for UNCTAD XI. We concur that it is indispensable to ensure coherence between the Bangkok Plan of Action and the future work programme for the inter-governmental machinery of UNCTAD. UN 7- ويُعتبر تماسك السياسات العامة وتوفر حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة من المواضيع الشاملة للأونكتاد الحادي عشر. ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    7. policy coherence and policy space are overall organizing themes for UNCTAD XI. We concur that it is indispensable to ensure coherence between the Bangkok Plan of Action and the future work programme for the inter-governmental machinery of UNCTAD. UN 7- ويُعتبر تماسك السياسات العامة وتوفر حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة من المواضيع الشاملة للأونكتاد الحادي عشر. ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more