"تماسك وتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coherence and coordination
        
    Seeking better coherence and coordination is not enough, nor is it in itself our final objective. UN إن السعي إلى تماسك وتنسيق أفضل لا يكفي، وليس هذا بحد ذاته هدفنا النهائي.
    They stressed the need for closer synergy between the PBC and the PBF, through a strengthened strategic relationship, to ensure greater coherence and coordination and the avoidance of duplication. UN وأكدوا على ضرورة وجود تآزر أكثر دقّة بين لجنة تعزيز السلام ورصيد تعزيز السلام، وذلك من خلال توطيد علاقات إستراتيجية تضمن تماسك وتنسيق أكبر وتمنع الازدواجية.
    Coherence in policy formulation in these institutions should be accompanied by coherence and coordination of development partners in operational activities at the country level. UN وينبغي أن يصاحب التماسك في صياغة السياسات في هذه المؤسسات تماسك وتنسيق بين الشركاء في التنمية في الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    They considered that the United Nations system should promote the coherence and coordination of such activities and of responses that were adapted to the national priorities of the beneficiary countries. UN وفي تقدير المجموعة أنه يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تشجع من تماسك وتنسيق هذه الأنشطة، فضلا عن تهيئة استجابات تتسم بالتكيف مع الأولويات الوطنية للبلدان المستفيدة.
    coherence and coordination of operational activities should also be appropriately enhanced through the strengthening of the relevant Secretariat function. UN وإن تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية سيتعززان على نحو ملائم من خلال تعزيز الوظيفة ذات الصلة في اﻷمانة العامة.
    At the same time, as pointed out in the report, no matter how good the coherence and coordination of the operational activities may become, the Organization cannot fulfil its mandate without adequate and stable resources. UN وفي الوقت نفسه، وكما ورد في التقرير، ومهما أصبح تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية قويين، فإن المنظمة لا يمكنها الوفاء بولايتها بغير توفير الموارد الكافية والمستقرة.
    They voiced support for the work of the Office, in particular in strengthening the coherence and coordination of United Nations system support for NEPAD, and welcomed the progress achieved to date. UN وأعربت عن دعمها لعمل مكتبه، وبخاصة في مجال تعزيز تماسك وتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ورحبت بالتقدم المحرز حتى الآن.
    They voiced support for the work of the Office, in particular in strengthening the coherence and coordination of United Nations system support for NEPAD, and welcomed the progress achieved to date. UN وأعربت عن دعمها لعمل مكتبه، وبخاصة في مجال تعزيز تماسك وتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ورحبت بالتقدم المحرز حتى الآن.
    The report also drew the attention of the Assembly to the need to ensure coherence and coordination of the multiplicity of initiatives taken on intercultural, interreligious and intercivilizational matters and to closely liaise with UNESCO. UN كما لفت التقرير انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة كفالة تماسك وتنسيق المبادرات المتعددة التي أُطلقت بشأن المسائل المشتركة بين الثقافات والحضارات والأديان، وإلى ضرورة الاتصال الوثيق باليونسكو.
    The G20 has called for enhanced food security policy coherence and coordination and welcomed progress on the Global Agriculture and Food Security Programme, as well as other bilateral and multilateral initiatives, including the Committee on World Food Security. UN وقد دعت المجموعة إلى تعزيز تماسك وتنسيق سياسة الأمن الغذائي ورحّبت بالتقدم المحرز في ما يتعلق ببرنامج الزراعة العالمية والأمن الغذائي، وكذا بسائر المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف التي من بينها لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    The establishment of the NEPAD Agency and its integration into the structure and processes of the African Union led to strengthened coherence and coordination of development efforts. UN وأدى إنشاء الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة ودمجها في هيكل الاتحاد الأفريقي وعملياته إلى تعزيز تماسك وتنسيق جهود التنمية.
    We expect that the Task Force will continue: first, to mobilize political commitment, including a commitment to mainstream ICT in development assistance programmes; secondly, to promote policy coherence and coordination among international initiatives; and thirdly, to act as a catalyst in pulling resources together on key international initiatives. UN ونتوقع أن تواصل فرقة العمل ما يلي: أولا، حشد الالتزام السياسي، بما في ذلك الالتزام بمراعاة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع برامج المساعدة الإنمائية؛ ثانيا، تعزيز تماسك وتنسيق السياسة العامة فيما بين المبادرات الدولية؛ ثالثا، العمل كحافز على حشد الموارد من أجل المبادرات الدولية.
    Secondly, strengthening coordination and cooperation between the United Nations and relevant agencies and promoting the coherence and coordination of international development policies will guarantee implementation of the resolution. UN ثانيا، إن تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة وتعزيز تماسك وتنسيق السياسات الإنمائية الدولية سيضمنان تنفيذ القرار.
    The United Nations and those institutions need to strengthen the coherence and coordination of their policies to better link development policies and projects and to enhance the coherence and coordination of international development policies. UN ويتعين على الأمم المتحدة وعلى هذه المؤسسات أن تعزز تماسك وتنسيق سياساتها للربط على نحو أفضل بين السياسات والمشاريع الإنمائية ولتعزيز تماسك وتنسيق السياسات الإنمائية الدولية.
    The desire to make the Organization, and above all its Secretariat, more efficient by improving the coherence and coordination of its activities is the very judicious inspiration for the proposed reform process. UN فالرغبة في جعل المنظمة، وفوق كل شيء أمانتها العامة، أكثر كفاءة بتحسين تماسك وتنسيق أنشطتها تمثل اﻹلهام الحكيم ذاته لعملية اﻹصلاح المقترحة.
    (d) Enhanced policy coherence and coordination both within the United Nations and amongst United Nations system organizations; UN )د( تعزيز تماسك وتنسيق السياسات، داخل اﻷمم المتحدة وبين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على السواء؛
    4. Concrete steps should be taken to create an enabling international economic environment that is supportive of the national policies to pursue economic growth and poverty eradication and that promotes coherence and coordination of policies in the areas that directly or indirectly impact the development prospects of developing countries. UN 4 - ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة ترمي إلى تهيئة بيئة اقتصادية دولية تمكن من دعم السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والقضاء على الفقر، وتشجع تماسك وتنسيق السياسات في المجالات التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التوقعات الإنمائية لدى البلدان النامية.
    (d) Enhanced policy coherence and coordination both within the United Nations and among United Nations system organizations; UN )د( تعزيز تماسك وتنسيق السياسات، داخل اﻷمم المتحدة وبين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على حد سواء؛
    (d) Enhanced policy coherence and coordination both within the United Nations and amongst United Nations system organizations; UN )د( تعزيز تماسك وتنسيق السياسات، داخل اﻷمم المتحدة وبين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على حد سواء؛
    (d) Enhancing policy coherence and coordination both within the United Nations and among United Nations system organizations; UN )د( تعزيز تماسك وتنسيق السياسات، داخل اﻷمم المتحدة وبين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على حد سواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more