"تماشياً مع المادة" - Translation from Arabic to English

    • in line with article
        
    • accordance with article
        
    • in conformity with article
        
    • consistent with article
        
    • in line with rule
        
    :: Consider concluding bilateral agreements and arrangements on joint investigations, in line with article 49 of the Convention. UN :: النظر في إبرام اتفاقات وترتيبات ثنائية للقيام بتحقيقات مشتركة، تماشياً مع المادة 49 من الاتفاقية.
    Article 231 CC criminalizes money-laundering in line with article 23 of the Convention against Corruption. UN تجرِّم المادة 231 من القانون الجنائي غسل الأموال تماشياً مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Proof of intention to inflict severe pain or suffering was required in line with article 1 of the Convention. UN ويلزم إثبات نية التسبب في ألم أو عذاب شديد، تماشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party guarantee the right of victims to effective remedy against violation of the Convention, in particular by establishing its jurisdiction over any offence committed by a suspect present in its territory, in accordance with article 5 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تضمن حق الضحايا في الانتصاف الفعال من انتهاكات الاتفاقية، ولا سيما من خلال إثبات أهليتها للتعامل مع جميع المخالفات التي يشتبه في أن مرتكبيها موجودون في إقليم الدولة الطرف، وذلك تماشياً مع المادة 5 من الاتفاقية.
    The Committee further calls on the State party to use, where necessary, the Protocol as a legal basis for extradition, in conformity with article 5 of the Protocol. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى الاستناد إلى البروتوكول، عند الاقتضاء، كأساس قانوني لتسليم المجرمين تماشياً مع المادة 5 من البروتوكول.
    Germany asked what plans exist to enact legislation defining the crime of torture consistent with article 1 of the Convention against Torture (CAT) and to increase accountability mechanisms, and if there are any plans to improve prison conditions. UN واستعلمت ألمانيا عن الخطط الموجودة لسن تشريع يعرّف جريمة التعذيب تماشياً مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وزيادة عدد آليات المساءلة، وعما إذا كانت توجد خطط لتحسين ظروف السجن.
    An appeal was made to all delegations to take a leap forward with the declaration by endorsing the right to life in peace, in line with article 1 of the Declaration on the Preparation of Societies for Life in Peace. UN ووجهت نداء إلى جميع الوفود بالمضي قدماً بالإعلان عن طريق تأييد الحق في الحياة في سلام، تماشياً مع المادة 1 من الإعلان المتعلق بإعداد المجتمعات للعيش في سلام.
    The Committee calls upon the State party to ensure that personal status laws guarantee the freedom of religion to everyone, in line with article 14 of the Constitution without discrimination. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الحرص على أن تكفل قوانين الأحوال الشخصية حرية الدين للجميع دون تمييز، تماشياً مع المادة 14 من الدستور.
    Please provide information on the laws and measures adopted or envisaged to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with article 6 of the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن القوانين والتدابير المعتمدة أو المزمع اعتمادها لمنع الاتجار والاستغلال في البغاء والمعاقبة عليهما، تماشياً مع المادة 6 من الاتفاقية.
    Please indicate how the State party monitors the quality of the care services provided to children placed in institutions and under family foster care (kafalah), in line with article 25 of the Convention. UN ويرجى تبيان كيفية رصد الدولة الطرف لنوعية خدمات الرعاية المُقدمة إلى الأطفال الموجودين في المؤسسات وفي إطار الكفالة الأسرية، تماشياً مع المادة 25 من الاتفاقية.
    Continue efforts to finalize the updating of domestic legislation with a view to criminalizing bribery in the private sector, in line with article 21 of UNCAC, to cover those private and public liability companies that do not access public funds UN مواصلة بذل الجهود الرامية إلى إنجاز تحديث التشريعات الداخلية بغرض تجريم الرشو في القطاع الخاص، تماشياً مع المادة 21 من اتفاقية مكافحة الفساد، لتشمل الشركات الخاصة والعامة ذات المسؤولية المحدودة التي لا تحصل على أموال عامة
    She asked whether the possibility of ratifying the Optional Protocol had been discussed and requested information on the inclusion of a definition of discrimination in national law, in line with article 1 of the Convention. UN وتساءلت عما إذا كانت إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري قد نوقشت وطلبت معلومات عن إدراج تعريف خاص بالتمييز في القانون الوطني، تماشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The State party should prohibit by law that any statement which is established to have been made as a result of torture cannot be invoked as evidence in any proceedings against the victim, in line with article 15 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحظر قانوناً الاستناد ضمن الأدلة إلى أقوال يثبت أنه قد تم الإدلاء بها تحت التعذيب في أي دعوى مرفوعة ضد الضحية، وذلك تماشياً مع المادة 15 من الاتفاقية.
    The State party should prohibit by law that any statement which is established to have been made as a result of torture cannot be invoked as evidence in any proceedings against the victim, in line with article 15 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر قانوناً الاستناد ضمن الأدلة إلى أقوال يثبت أنه قد تم الإدلاء بها تحت التعذيب في أي دعوى مرفوعة ضد الضحية، وذلك تماشياً مع المادة 15 من الاتفاقية.
    The State party should prohibit by law that any statement which is established to have been made as a result of torture cannot be invoked as evidence in any proceedings against the victim, in line with article 15 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر قانوناً الاستناد ضمن الأدلة إلى أقوال يثبت أنه قد تم الإدلاء بها تحت التعذيب في أي دعوى مرفوعة ضد الضحية، وذلك تماشياً مع المادة 15 من الاتفاقية.
    159. The United Kingdom suggested replacing " subject to the jurisdiction " in paragraph 1 of the draft by " under the jurisdiction " , in line with article 14 of the Covenant. UN 159- واقترحت المملكة المتحدة الاستعاضة عن عبارة " خاضعين لولاية " في الفقرة 1 من المشروع بعبارة " مشمولين بولاية " ، تماشياً مع المادة 14 من العهد.
    478. The Committee recommends that the State party urgently take measures to increase alternative care opportunities for children and, in line with article 25 of the Convention, conduct periodic reviews of the placement of children and ensure that institutionalization is used only as a measure of last resort. UN 478- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف على وجه السرعة تدابير لزيادة فرص الرعاية البديلة للأطفال، وأن تجري، تماشياً مع المادة 25 من الاتفاقية، استعراضات دورية لحالات إيداع الأطفال في المؤسسات، وأن تكفل عدم اللجوء إلى الإيداع في المؤسسات إلا كتدبير يُستخدم كملاذ أخير.
    :: Explore the possibility of amending the domestic legislation to ensure that previous convictions imposed in foreign jurisdictions are taken into account for the purpose of using such information in domestic criminal proceedings relating to corruption, in line with article 41 of the Convention against Corruption; and UN :: استكشاف إمكانية تعديل التشريعات الداخلية لضمان مراعاة أحكام الإدانة السابقة الصادرة في ولايات قضائية أجنبية بغية استخدام ما تتيحه تلك الأحكام من معلومات في الإجراءات الجنائية الداخلية المتصلة بالفساد، تماشياً مع المادة 41 من اتفاقية مكافحة الفساد؛
    The Committee further recommends that the normal residence requirement for alleged perpetrators be replaced by a requirement that they be simply present in the territory, in accordance with article 6. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاستعاضة عن شرط الإقامة الاعتيادية للجاني المفترض بمعيار آخر هو مجرد التواجد في إقليمها، تماشياً مع المادة 6.
    (b) Prohibit direct and indirect discrimination in the enjoyment and exercise of all human rights, in conformity with article 5 of the Convention; UN (ب) أن يحظر التشريع التمييز المباشر والتمييز غير المباشر في التمتع بكل حقوق الإنسان وممارستها، تماشياً مع المادة 5 من الاتفاقية؛
    Further, the Conference encouraged States parties to share approaches and practical experience for the return of assets, consistent with article 57 of the Convention, for further dissemination through the Secretariat. UN 21- وإضافةً إلى ذلك، شجَّع المؤتمر الدول الأطراف على أن تطلع الأمانة على النماذج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، تماشياً مع المادة 57 من الاتفاقية، لكي تقوم بتعميمها.
    It was recalled that, in line with rule 63 of the rules of procedure, the Committee of the Whole could set up such drafting groups as might be required to carry out its functions. UN وأُشيرَ إلى أنه، تماشياً مع المادة 63 من النظام الداخلي، يمكن للجنة الجامعة أن تنشئ من أفرقة الصياغة ما قد يلزم لأداء عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more