"تماشيا مع أحكام" - Translation from Arabic to English

    • in line with the provisions
        
    • line with the provisions of
        
    • keeping with the terms
        
    • in conformity with the provisions
        
    • conformity with the provisions of
        
    The spending balance of two-thirds government resources and one-third donor resources was not fully achieved in line with the provisions of the Joint Assessment Mission. UN ومن موارد المانحين بنسبة الثلث تماشيا مع أحكام بعثة التقييم المشتركة.
    93. in line with the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation, the Commission may wish to take decisions on: UN 93 - تماشيا مع أحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، قد ترغب اللجنة في اتخاذ مقررات بشأن:
    The spending balance of two thirds Government resources and one third donor resources was not fully achieved in line with the provisions of the joint assessment mission. UN لم تتحقق المطابقة الكاملة للإنفاق من موارد الحكومة بنسبة الثلثين ومن موارد المانحين بنسبة الثلث تماشيا مع أحكام بعثة التقييم المشتركة.
    16. On 5 May, the headquarters of the Chad Sudan Joint Border Patrol Force was transferred from Abéché, Chad, to El Geneina in Western Darfur, in keeping with the terms of the Dakar Agreement. UN 16 - وفي 5 أيار/مايو، تم نقل مقر قوة دورية الحدود المشتركة بين تشاد والسودان من أبيشي، تشاد، إلى الجنينة في دارفور الغربية، وذلك تماشيا مع أحكام اتفاق داكار.
    Since then, the right to food has been dealt with as a State responsibility, in conformity with the provisions of the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح ينظر إلى الحق في الغذاء باعتباره إحدى المسؤوليات التي تضطلع بها الدولة، وذلك تماشيا مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    28C.22 in line with the provisions of General Assembly resolutions 55/258, 57/305, 59/266 and 61/244, the Policy and Strategic Planning Division supports the Secretary-General's ongoing reform effort aimed at supporting the creation of a more productive, flexible and results-oriented Organization. UN 28 جيم-22 تماشيا مع أحكام قرارات الجمعية العامة 55/258، و 57/305، و 59/266، و 61/244، تدعم شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي جهود الأمين العام الإصلاحية المستمرة الرامية إلى دعم بناء منظمة أكثر إنتاجية ومرونة وتركيزا على تحقيق النتائج.
    Support to the rural and agricultural sector should be unconditional and adequate political space given to national Governments, in exercising their sovereignty to deploy and distribute their natural resources according to democratic and transparent priorities in line with the provisions of Agenda 21. UN وينبغي ألا يكون دعم القطاع الريفي والزراعي مشروطا وأن يمنح هامشا سياسيا مناسبا للحكومات الوطنية في ممارستها سيادتها في نشر مواردها الطبيعية وتوزيعها وفقا للأولويات التي تمليها الديمقراطية والشفافية تماشيا مع أحكام جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    The overriding objective of the new body must be to ensure the full and effective implementation of all oversight recommendations, in line with the provisions of paragraph 8 of General Assembly resolution 59/272. UN ويجب أن يكون الهدف الأمثل للهيئة الجديدة ضمان التنفيذ الكامل والفعال لكافة توصيات الرقابة، تماشيا مع أحكام الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 59/272.
    All small arms and light weapons produced in Turkey after 30 June 2001 are marked in line with the provisions of this OSCE document. UN وقد وضعت علامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أنتجت في تركيا بعد 30 حزيران/يونيه 2001، تماشيا مع أحكام وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    28C.29 in line with the provisions of General Assembly resolutions 55/258, 57/305 of 15 April 2003 and 59/266, the Division for Organizational Development supports the Secretary-General's reform effort aimed at promoting organizational culture change and building a more versatile, multi-skilled and mobile staff. UN 28 جيم-29 تماشيا مع أحكام قرارات الجمعية العامة 55/258 و 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 و 59/266، تساند شعبة التطوير التنظيمي جهود الأمين العام الإصلاحية الرامية إلى تشجيع تغيير الثقافة التنظيمية وإيجاد موظفين أكثر مرونة ومتعددي المهارات وقادرين على التنقل.
    Any implications for the proposed biennial programme plan for the period 2014-2015 for programmes 1, 7, 14, 15, 17 and 18 will be presented to the Committee for Programme and Coordination at its fifty-third session, in June 2013, in line with the provisions of Assembly resolution 58/269. UN وأية آثار تترتب على الخطة البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 في البرامج 1 و 7 و 14 و 15 و 17 و 18 ستقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والخمسين التي ستعقد في حزيران/يونيه 2013، تماشيا مع أحكام قرار الجمعية 58/269.
    27. Second, in line with the provisions of various international instruments, SAICM endorses an open and multi-stakeholder participatory approach. UN 27 - ثانيا، تماشيا مع أحكام مختلف الصكوك الدولية، يؤيد " النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية " اتباع مسلك تشاركي مفتوح ومتعدد أصحاب المصلحة.
    The administration of both of these premiums has required new processes and mechanisms to analyse, review and recommend operational information in line with the provisions of General Assembly resolutions 67/261 and 68/281. UN وقد استلزمت إدارة هاتين العلاوتين عمليات وآليات جديدة لتحليل واستعراض المعلومات التشغيلية والتوصية بها تماشيا مع أحكام قراري الجمعية العامة 67/261 و 68/281.
    This would entail formal recognition of indigenous peoples' land and natural resource rights, including their collective rights, by providing tenurial security, in line with the provisions of ILO Convention No. 169, ILO Convention No. 111, ILO Recommendation No. 104 and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وهذا يستتبع الاعتراف الرسمي بأحقية الشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها الطبيعية، بما في ذلك أحقيتها الجماعية، من خلال ضمان أمنها الحيازي، وذلك تماشيا مع أحكام اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 111 وتوصيتها رقم 104 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    On 5 May 2011, the headquarters of the Chad Sudan Joint Border Patrol Force was transferred from Abéché, Chad, to El Geneina in Western Darfur, in keeping with the terms of the Dakar Agreement. UN وفي 5 أيار/مايو 2011، تم نقل مقر قوة دورية الحدود المشتركة بين تشاد والسودان من أبيشي، بتشاد، إلى الجنينة في دارفور الغربية، وذلك تماشيا مع أحكام اتفاق داكار.
    In 2001, UNHCR held consultations with all SADC member States to discuss the refugee situation and operations in the region and raise awareness on refugee issues during SADC ministerial and parliamentarian meetings, in conformity with the provisions of the memorandum of understanding signed by SADC and UNHCR in 1996. V. Conclusion UN وقد أجرت المفوضية مشاورات في عام 2001 مع جميع الدول الأعضاء في الجماعة لمناقشة حالة اللاجئين والعمليات الخاصة بهم في المنطقة وزيادة الوعي بقضاياهم خلال الاجتماعات الوزارية والبرلمانية للجماعة، تماشيا مع أحكام مذكرة التفاهم التي وقعتها الجماعة والمفوضية في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more