"تماماً في" - Translation from Arabic to English

    • fully into
        
    • right in
        
    • Right on
        
    • completely
        
    • fully in
        
    • just in
        
    • quite
        
    • right at
        
    • entirely
        
    • in exactly
        
    • totally
        
    • altogether in
        
    • exactly in
        
    • was fully
        
    • beginners in
        
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure that its international human rights obligations are taken fully into account when entering into technical cooperation and other arrangements. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تؤخذ التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان تماماً في الحسبان عندما تشارك في التعاون التقني وفي الترتيبات الأخرى.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure that its international human rights obligations are taken fully into account when entering into technical cooperation and other arrangements. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تؤخذ التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان تماماً في الحسبان عندما تشارك في التعاون التقني وفي الترتيبات الأخرى.
    - They were outside talking at the car, and all of a sudden, he shot your cop friend right in the chest. Open Subtitles . لقد كان بالخارج يتحدث بجانب السيارة . و فجأة, قام بإطلاق النار عي صديقك الشرطي . تماماً في صدره
    But it's right in the body of this individual. Open Subtitles إلا أنَّه تماماً في داخل جسد .هذا الفرد
    Right on schedule and all being recorded as ordered. Open Subtitles تماماً في الموعد المحدد وبدأ تسجيله كما طلبت
    I'm afraid I wasn't completely honest with you the other day. Open Subtitles أخشى أنني لم أكن صادقة معكِ تماماً في ذلك اليوم
    Developing countries must engage fully in international economic policymaking on an equal footing. UN ويجب أن تشارك البلدان النامية تماماً في تقرير السياسة الاقتصادية الدولية على قدم المساواة.
    You're just in time, we're helping D'avin decide on a job. Open Subtitles تماماً في وقتك كنا نساعد دافين على أختيار الوظيفة المناسبة له, لقد حصلت عليه
    He also said that the conditions of developing countries should be taken fully into account in assessing their compliance. UN وقال أيضاً إن ظروف البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ تماماً في الاعتبار عند تقييم امتثالها.
    Lastly, mention was made of the fact that the draft convention did not take fully into account other legal frameworks currently being negotiated, such as the draft arms trade treaty. UN وأشير في الختام إلى أن مشروع الاتفاقية لا يأخذ تماماً في الحسبان أطراً قانونية أخرى يُتفاوض بشأنها حالياً، مثل مشروع معاهدة تجارة الأسلحة.
    In the long term, policymakers must take fully into account that equality was beneficial for all; he called for a fundamental re-evaluation of sustainable urbanization in the light of that finding. UN وعلى المدى الطويل، يتعين على واضعي السياسات أن يضعوا تماماً في اعتبارهم أن في المساواة منفعة للجميع؛ ودعا إلى إجراء إعادة تقييم أساسي للتوسع الحضري المستدام على ضوء تلك النتيجة.
    Day five I get to kick her right in the head. Open Subtitles اليوم الخامس يمكنني أن أركلها تماماً في رأسها
    That little girl coughed right in your face yesterday. Open Subtitles أنا ألوم زاك تلك الفتاة لقد سعلت تماماً في وجهك أمس
    I can shoot right through your shoulder, hit the bitch right in the chest. Open Subtitles يمكنني أن أصيب من خلال كتفك وأصيب العاهره تماماً في صدرها
    Standing Right on the former Ground Zero, he urged the international community to redouble its efforts to create a world free of nuclear weapons. UN وعندما وقف تماماً في موقع نقطة الصفر السابقة، حث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Oh, no, no, no, no. You're Right on time. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، لا لقد جئت تماماً في وقتك
    Ah Reum looks like a completely different person outside. Open Subtitles آه ريوم تبدو كشخص مختلف تماماً في الخارج
    Recommend amnesty for those involved in human rights violations who cooperate fully in revealing the truth; UN `1` التوصية بالعفو عن المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان والذين تعاونوا تماماً في الكشف عن الحقائق؛
    just in time to send my baby off to college. Open Subtitles تماماً في الوقت المناسب كي أودِّع طفلي عند دخول الكلية
    He feels quite confident in taking it from here. Open Subtitles يشعر بالثقة تماماً في تولّي الأمر من هُنا.
    He died right there, right at home plate! Open Subtitles هو مات هناك تماماً تماماً في ساحة المنزل
    It defends the actions of the Presidium as being entirely within its jurisdiction, as set out in the Act. UN وتؤيد الإجراءات التي اتخذتها هيئة الرئاسة معتبرة أنها تندرج تماماً في إطار ولايتها كما ينص عليها القانون.
    On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving -- for not much longer, I hope -- in exactly the opposite direction. UN غير أنها سارت في اتجاه معاكس تماماً في المسألة التي يتناولها هذا الرأي، وأتمنى ألا تبقى على هذه الحال مدة أطول.
    Elegant, relaxed, and totally at home in the pitch black forest. Open Subtitles أنيقون ومسترخون وكأنهم في موطنهم تماماً في الغابة شديدة السواد
    54. The Special Rapporteur is of the view that defamation and disinformation should be decriminalized altogether in Cambodia. UN 54- ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي رفع صفة الجريمة عن التشهير والتضليل تماماً في كمبوديا.
    But each textured pebble, each grain of white sand... was transported and reassembled here exactly in place... by a team of some of our more obsessive patients. Open Subtitles ولكن كل حصاة وكل حُبيبة رمل أبيض نُقلت إلى هنا وتم جمعها تماماً في مكانها
    86. The impartiality of the judiciary and the appointment of judges was fully guaranteed under the current system and was a fundamental principle of the legal order in Liechtenstein. UN 86- وأشار الوفد إلى أن نزاهة القضاء والنزاهة في تعيين القضاة أمر مكفول تماماً في النظام الحالي وهو مبدأ أساسي من مبادئ النظام القانوني في ليختنشتاين.
    In contrast to earlier decades, JPOs cannot any longer be considered as absolute beginners in their professional life. UN وعلى عكس العقود السابقة، ما عاد يمكن اعتبار الموظفين الفنيين المبتدئين مبتدئين تماماً في حياتهم المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more