As a result, some selectiveness has been necessary to maintain the integrity of the tasks of the Committee. | UN | وكان ضروريا، نتيجة ذلك، اللجوء إلى شيء من الانتقاء للحفاظ على تمامية المهام الموكولة إلى اللجنة. |
The integrity of UNCLOS must be duly preserved in the process. | UN | ويجب المحافظة على تمامية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على النحو الواجب في هذه العملية. |
All States parties, and others, have a fundamental responsibility to protect the integrity of the Convention. | UN | ويقع على عاتق جميع الدول الأطراف، وغيرها، المسؤولية الأساسية عن حماية تمامية الاتفاقية. |
This process ensures completeness of database information at the field office level; | UN | وتكفل هذه العملية تمامية المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛ |
On the other hand, failure to hold States accountable for their actions undercuts not only the integrity of agreements, but also the prospects for future progress. | UN | وفي الجانب الآخر، فإن الفشل في عدم مساءلة الدول عن أفعالها، لا يقوض تمامية الاتفاقات فحسب، بل يقوض كذلك آفاق المزيد من التقدم. |
It is the author of the reservation, not the reaction of the other contracting parties, that challenges the integrity of the treaty. | UN | فمقدم التحفظ، لا ردة فعل الأطراف المتعاقدة الأخرى، هو الذي يضع تمامية المعاهدة موضع التساؤل. |
It is necessary that the 2010 Review Cycle address this issue without ambiguity, so as to preserve the integrity of the Treaty. | UN | ولا بد أن تتناول دورة الاستعراض لعام 2010 هذه القضية دون لف ولا دوران، على نحو يحفظ تمامية المعاهدة. |
To that end, all States parties to the Treaty should uphold the integrity of the Treaty and contribute to the success of the Review Conference. | UN | ولبلوغ هذه الغاية ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تؤيد تمامية المعاهدة وتسهم في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة. |
However, the integrity of the Treaty was being challenged, and the balance between those three pillars had shifted. | UN | واستدرك فقال إن تمامية المعاهدة تواجه تحديا، وإن التوازن بين هذه الأركان الثلاثة قد تغير. |
To that end, all States parties to the Treaty should uphold the integrity of the Treaty and contribute to the success of the Review Conference. | UN | ولبلوغ هذه الغاية ينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تؤيد تمامية المعاهدة وتسهم في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة. |
However, the integrity of the Treaty was being challenged, and the balance between those three pillars had shifted. | UN | واستدرك فقال إن تمامية المعاهدة تواجه تحديا، وإن التوازن بين هذه الأركان الثلاثة قد تغير. |
It stressed the importance of preserving the integrity of international humanitarian law. | UN | وهي تشدد على أهمية الحفاظ على تمامية القانون الإنساني الدولي. |
It stressed the importance of preserving the integrity of international humanitarian law. | UN | وهي تشدد على أهمية الحفاظ على تمامية القانون الإنساني الدولي. |
This process ensures completeness of database information at the field office level; | UN | وتكفل هذه العملية تمامية المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛ |
These challenges pose a significant test for the Treaty, and need to be met firmly by upholding the Treaty's integrity and reinforcing the authority of the safeguards system of IAEA. | UN | وتمثل هذه التحديات اختبارا هاما للمعاهدة، ويلزم التصدي لها بحزم عن طريق دعم تمامية المعاهدة وتعزيز سلطة نظام الضمانات الذي تطبقه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |