Therefore, they also expressed the need that all mandated programmes and activities for international and regional cooperation for development receive sufficient resources so as not to disrupt their full implementation. | UN | ولذلك رأت تلك الوفود أنه ينبغي لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة فيما يتعلق بالتعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية أن تحصل على موارد كافية بحيث لا يختل تمام تنفيذها. |
The National Plan of Action on protection of human rights and the State Program on Poverty Reduction and Sustainable Development both included a section on HIV/AIDS; all State bodies were responsible for contributing to their full implementation. | UN | ويوجد فرع عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كل من خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان والبرنامج الحكومي للحد من الفقر والتنمية المستدامة؛ وكافة هيئات الدولة مسؤولة عن المساهمة في تمام تنفيذها. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General provide additional explanatory detail to the General Assembly on actions taken to implement the recommendations of the Board of Auditors and/or factors preventing their full implementation. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام تفاصيل إضافية توضيحية إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات و/أو العوامل التي تحول دون تمام تنفيذها. |