"تمت الموافقة عليها في إطار" - Translation from Arabic to English

    • approved under
        
    No supplies approved under phase III have arrived yet. UN ولم ترد بعد أي لوازم تمت الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة.
    Other posts reflected in the staffing table of the Division consist of 18 P-4 for observers for the Durban area and 2 General Service approved under the initial appropriation for 1994-1995. UN أما الوظائف اﻷخرى الواردة في ملاك موظفي الشعبة، فتتكون من ٨١ مراقبا برتبة ف - ٤ لمنطقة دوربان وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وقد تمت الموافقة عليها في إطار الاعتماد المبدئي لفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    b/ The effective distribution of resources concerns only projects/programmes approved under the fourth country programme. UN )ب( لا يتعلق التوزيع الفعلي إلا بالمشاريع/البرامج التي تمت الموافقة عليها في إطار البرنامج القطري الخامس.
    Provide Parties with further information on technologies approved under the Clean Development Mechanism and provide such information on the website. UN 3 - تزويد الأطراف بمعلومات إضافية عن التكنولوجيات التي تمت الموافقة عليها في إطار آلية التنمية النظيفة وإتاحة هذه المعلومات على الموقع على الإنترنت.
    Regularization of one P-3 Coordination Officer post, which was approved under general temporary assistance during the 2008/09 period UN تسوية وضع وظيفة موظف التنسيق من الرتبة ف-3، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009
    Regularization of one P-4 Legal Officer post, which was approved under general temporary assistance during the 2008/09 period UN تسوية وضع وظيفة موظف الشؤون القانونية من الرتبة ف-4، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة 2008/2009
    2.10 No outputs approved under this section for the biennium 2008-2009 are proposed for discontinuation in 2010-2011. UN 2-10 ولا يُقترح، في فترة السنتين 1010-2011، وقف تنفيذ أي من النواتج التي تمت الموافقة عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2008-2009.
    In addition, with a view to reducing the burden on the general-purpose budget, six posts of the Co-Financing and Partnership Section approved under general-purpose funds are temporarily allocated to programme support cost funds in 2011. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تخفيف العبء عن الميزانية العامة الغرض، تموَّل مؤقتاً ست وظائف في قسم التمويل المشترك والشراكة، تمت الموافقة عليها في إطار الأموال العامة الغرض، من أموال تكاليف دعم البرنامج في عام 2011.
    2.15 No outputs approved under this section for the biennium 2010-2011 are proposed for discontinuation in 2012-2013. UN 2-15 ولا يُقترح، في فترة السنتين 2012-2013، وقف تنفيذ أي من النواتج التي تمت الموافقة عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 1010-2011.
    Since 2006 BiH has been able to use funds of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM) and, thanks to grants approved under Round 5 and Round 9, a significant progress in all aspects of the fight against HIV/AIDS has been made in BiH. UN وتمكنت البوسنة والهرسك منذ عام 2006 من استخدام أموال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. وأحرز تقدم كبير في جميع الجوانب المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البوسنة والهرسك، بفضل المنح التي تمت الموافقة عليها في إطار الجولة 5 والجولة 9.
    The majority of the country programmes approved under the fifth cycle, as of June 1993, have the promotion of human development as the underlying theme and several countries working with UNDP country offices have allocated substantial resources to human development. UN ويعتبر تعزيز التنمية البشرية هو الموضوع الرئيسي في أغلبية البرامج القطرية التي تمت الموافقة عليها في إطار الدورة الخامسة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، وخصصت بلدان عديدة تعمل مع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي موارد كبيرة للتنمية البشرية.
    The ad hoc placement of regional advisers' under the Coordinating Unit failed to create the required synergy between the core programme of work and the regional advisory services approved under the regular programme of technical cooperation (Sect. 21) of the proposed programme budget. UN وقد عجز إحلال المستشارين الإقليميين بصورة مخصصة الغرض في إطار وحدة التنسيق عن خلق التداؤب المطلوب بين برنامج العمل الأساسي والخدمات الاستشارية الإقليمية التي تمت الموافقة عليها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 21) من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The potential for absorption of the requirements of $85,000 within the appropriations approved under section 9, Economic and social affairs, of the programme budget for the biennium 2002-2003 has been considered, and, in the light of expenditure experience to date, it is anticipated that the additional costs can be absorbed. UN وتم النظر في إمكانية استيعاب مبلغ 000 85 دولار من المخصصات التي تمت الموافقة عليها في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. ويتوقّع، في ضوء الخبرة في مجال المصروفات حتى الآن، أن يتم استيعاب التكاليف الإضافية.
    Justification for the continuation of the resources approved under the strengthening of the Office and any required adjustments will be reflected in the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011. VII. Conclusions UN وسيرد تبرير مواصلة توفير الموارد التي تمت الموافقة عليها في إطار عملية تعزيز المكتب، وأي تعديلات لازمة أخرى، في ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    15. The five UNCTAD projects approved under the seventh tranche of the Development Account (biennium 2010 - 2011) for a total budget of about $3 million started in the second half of 2010 or early in January 2011 for a period of implementation of three years. UN 15- وكانت مشاريع الأونكتاد الخمسة التي تمت الموافقة عليها في إطار الشريحة السابعة لحساب التنمية (فترة السنتين 2010-2011) بميزانية يبلغ مجموعها حوالي 3 مليون دولار قد بدأت في النصف الثاني من عام 2010 أو أوائل شهر كانون الثاني/يناير 2011 لمدة تنفيذ تبلغ 3 سنوات.
    442. In order to process the backlog in the screening of applications and devote more time to outreach activities, the Recruitment and Outreach Unit will request that the four Human Resources Officers (P-3) approved under general temporary assistance in 2006/07 be continued in 2007/08 ($653,600). UN 442 - وبغية إنجاز العمل المتأخر المتراكم في فرز الطلبات ولتكريس المزيد من الوقت لأنشطة الاتصال، ستطلب وحدة التوظيف والاتصال أن يستمر في الفترة 2007-2008 توفير وظائف موظفي الموارد البشرية الأربعة (ف-3) (600 653 دولار)، التي تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2006-2007.
    Four General Service (Other level) positions related to the processing of payments to Member States, which were approved under general temporary assistance in the past five fiscal years, were requested to be converted to temporary posts in 2006/07 (see A/60/727, para. 301). UN وطلب أن تحول أربع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) متصلة بتجهيز المدفوعات المسددة للدول الأعضاء تمت الموافقة عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة خلال السنوات المالية الخمس الماضية إلى وظائف مؤقتة خلال الفترة 2006/2007 (انظر A/60/727، الفقرة 301).
    45. At its twelfth meeting, held on 18 January in Baghdad, the Donor Committee of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq reviewed the progress of programmes and projects approved under the United Nations Development Group Iraq Trust Fund and reviewed the findings of the Iraq Trust Fund lessons learned Exercise. UN 45 - وفي الاجتماع الثاني عشر للجنة المانحين لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق، الذي عقد في 18 كانون الثاني/يناير في بغداد، استعرضت اللجنة التقدم الذي أحرزته البرامج والمشاريع التي تمت الموافقة عليها في إطار الصندوق الاستئماني المخصص من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للعراق، واستعرضت نتائج ممارسة الدروس المستفادة من الصندوق الاستئماني للعراق.
    XI.25 Resources that have been approved under the programme budget for a comprehensive renovation and refurbishment of the United Nations Office at Geneva, referred to as the strategic heritage plan, amounted to $1.1 million for 2010-2011 (to conduct a conceptual engineering study) and $2.8 million for 2012-2013 (for contractual services in relation to the development of the detailed project implementation and phasing plan). UN حادي عشر-25 بلغت الموارد التي تمت الموافقة عليها في إطار الميزانية البرنامجية لتنفيذ أعمال التجديد والتحسين الشاملين لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، التي يشار إليها بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، ما قدره 1.1 مليون دولار للفترة 2010-2011 (من أجل إجراء الدراسة الهندسية المفاهيمية) و 2.8 مليون دولار للفترة 2012-2013 (من أجل الخدمات التعاقدية المتعلقة بوضع خطة مفصلة لتنفيذ المشروع ومراحل إنجازه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more