"تمت الموافقة عليهم" - Translation from Arabic to English

    • approved
        
    All the PRNs approved are to designate a contact person for equality issues. UN ويُفترض في جميع الأقطاب الذين تمت الموافقة عليهم اختيار شخص مسؤول عن قضايا المساواة.
    PLANS FOR THE DEPLOYMENT OF INITIALLY approved PERSONNEL UN خطط وزع الموظفين الذين تمت الموافقة عليهم مبدئيا
    A total of 3,845 staff are proposed for 2014 for the 34 missions, compared with 4,080 staff approved for 2013. UN ويُقترح ما مجموعه 845 3 موظفا للبعثات الـ 34 في عام 2014، بالمقارنة بما مجموعه 080 4 موظفا تمت الموافقة عليهم في عام 2013.
    Candidates approved UN المرشحون الذين تمت الموافقة عليهم
    The Procurement Division currently has nearly 6,000 approved suppliers on its roster and receives approximately 500 requests monthly from new suppliers wishing to register. UN ولدى شعبة المشتريات حاليا نحو 000 6 مورد تمت الموافقة عليهم وقيدوا بسجلها وهي تتلقى شهريا نحو 500 طلب من موردين جدد يريدون تسجيل أنفسهم.
    The Commission, which is called for in article 157 of the Afghan Constitution and is composed of seven members, needs five members to form a quorum so that it can begin with the five approved members. UN وتحتاج هذه اللجنة المدعو إلى إنشائها عملا بالمادة 57 من الدستور الأفغاني والمتألفة من سبعة أعضاء إلى خمسة أعضاء لإكمال النصاب ليمكنها البدء بالأعضاء الخمسة الذين تمت الموافقة عليهم.
    On 18 October, Chairman Bryant released the list of nine approved commissioners. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر الرئيس براين قائمة المفوضين التسعة الذين تمت الموافقة عليهم.
    c Includes 62 Volunteers approved to cover the activities related to the suco elections. UN (ج) يشملون 62 متطوعا تمت الموافقة عليهم لتغطية أنشطة تتصل بانتخابات القرى.
    e Including 25 military justice experts approved under the terms of General Assembly resolution UN (هـ) تشمل هذه الفئة 25 خبيرا في القضاء العسكري تمت الموافقة عليهم بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 65/255.
    41. With regard to staffing requirements, a total of 3,845 staff were proposed for 2014 for the 34 missions, compared with 4,080 staff approved for 2013. UN 41 - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين، أردف قائلا إن مجموع ملاك الموظفين المقترح لعام 2014 بلغ 845 3 موظفا للعمل في 34 بعثة، مقارنة بـ 080 4 موظفا تمت الموافقة عليهم في عام 2013.
    The current incumbency, as shown in paragraph 11 above, is 256 military observers of the 260 approved for 2003/04 and 11,227 of the 12,740 military contingents approved, for delayed deployment rates of 1.5 per cent and 11.9 per cent, respectively. UN ويتضح من الفقرة 11 أعلاه المعدل الحالي لشغل وظائف المراقبين العسكريين يصل إلى 256 فردا من مجموع 260 فردا تمت الموافقة عليهم للفترة 2003-2004 وكذلك 227 11 فردا من 740 12 فردا تمت الموافقة عليهم للوحدات العسكرية وبلغ معدل التأخير في النشر 1.5 في المائة و 11.9 في المائة على التوالي.
    19. The resource growth is due mostly to the delayed impact of the honorariums of the four new ad litem judges approved in 2003, the related common staff costs and retirement allowances in respect of four judges. UN 19 - وتعزى الزيادة في الموارد إلى حد كبير إلى الأثر المتأخر المتعلق بأتعاب القضاة المخصصين الجدد الأربعة الذين تمت الموافقة عليهم في عام 2003، وتكاليف الموظفين العامة المتصلة بذلك وبدلات التقاعد بالنسبة للقضاة الأربعة.
    The revised budget provides for the deployment of the additional 203 military contingent personnel approved under Security Council resolution 2108 (2013) and their equipment, as well as the travel costs related to the replacement of one contingent, for which no provision was made in the initial 2013/14 budget. UN وتغطي الميزانية المنقحة تكاليف نشر 203 أفراد إضافيين من أفراد الوحدات العسكرية الذين تمت الموافقة عليهم في إطار قرار مجلس الأمن 2103 (2013) ومعداتهم، وكذلك تكاليف السفر المتصلة بإحلال وحدة عسكرية لم تُدرج بشأنها مخصصات في الميزانية الأولية للفترة 2013-2014.
    55. The reduced requirements were attributable mainly to the postponement of the recruitment of the eight additional seconded Customs Officers approved under Security Council resolution 1933 (2010) owing to the ongoing post-electoral crisis. UN 55 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى تأجيل توظيف 8 موظفين إضافيين من موظفي الجمارك المعارين، الذين تمت الموافقة عليهم بموجب قرار مجلس الأمن 1933 (2010) بسبب الأزمة الحالية التي نشبت بعد الانتخابات.
    25. The provision of $41,429,600 under this heading reflects requirements with respect to international staff salaries, staff assessment and common staff costs, including hazard pay and mission subsistence allowance in respect of the approved 975 international personnel. UN 25 - الاعتماد البالغ 600 429 41 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بمرتبات الموظفين الدوليين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين، بما فيها بدل مراكز العمل الخطرة، وبدل الإقامة المخصص للبعثة بخصوص الموظفين الدوليين الذين تمت الموافقة عليهم وعددهم 975 موظفا.
    The budget provides for the deployment of 451 personnel (8 military liaison officers, 8 United Nations police officers, 166 international staff, 240 national staff, 1 temporary position and 28 United Nations Volunteers), as compared with 510 personnel approved for 2009/10 (8 military liaison officers, 8 United Nations police officers, 173 international staff, 289 national staff, 4 temporary positions and 28 United Nations Volunteers). UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 451 فرداً (8 موظفين من موظفي الاتصال العسكري و 166 موظفاً دولياً و 240 موظفاً وطنياً ووظيفة مؤقتة واحدة و 28 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة)، مقارنة بـ 510 أفراد تمت الموافقة عليهم للفترة 2009/2010 (8 ضباط اتصال عسكريين، و 8 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 173 موظفاً دولياً و 289 موظفاً وطنياً و 4 وظائف مؤقتة و 28 من متطوعي الأمم المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more