"تمت تسوية" - Translation from Arabic to English

    • were resolved
        
    • had been resolved
        
    • had been settled
        
    • was settled
        
    • were settled
        
    • have been adjusted
        
    • have been resolved
        
    • was resolved
        
    • are settled
        
    • had been solved
        
    • has been solved
        
    • were reconciled
        
    • has been settled
        
    • has been resolved
        
    • have been settled
        
    Since the group began its work three years ago, more than 1,000 missing persons cases were resolved, 240 of them in 2007. UN ومنذ أن بدأ الفريق العامل أنشطته قبل ثلاث سنوات، تمت تسوية أكثر من 000 1 حالة لأشخاص مفقودين، 240 منهم في عام 2007.
    Those discrepancies were resolved through mutual concessions agreed to by the parties and facilitated by the good offices of my Representative in Bangui, among others. UN وقد تمت تسوية هذه الخلافات بفضل التنازلات المتبادلة التي قدمها الطرفان، والتي سهلتها وساطات منها وساطة ممثلي في بانغي.
    Thanks to the remarkable efforts of Mr. James Baker, the thorny question of identification had been resolved and all eligible Saharans would be allowed to vote. UN وأضاف قائلا إنه، بفضل الجهود البارزة التي بذلها السيد جيمز بيكر، تمت تسوية موضوع تحديد الهوية الشائك، وسوف يُسمح لجميع الصحراويين المؤهلين بالتصويت.
    In particular, several issues had been settled in the missile area, thus reducing the number of outstanding questions in that area. UN وبصورة خاصة، تمت تسوية مسائل عديدة في ميدان القذائف، مما خفض عدد المسائل المعلقة في ذلك الميدان.
    The outstanding claim was settled in May 2011 UN تمت تسوية الطلب المعلق في أيار/مايو 2011
    As a result, all issues but one were settled. UN ونتيجة لذلك، تمت تسوية جميع القضايا باستثناء قضية واحدة.
    It is important to note that for several years the subvention has not been adjusted for inflation while the salaries have been adjusted. UN ومن الجدير باﻷهمية ملاحظة أنه لم يجر لعدة سنوات تسوية هذه اﻹعانة لمراعاة التضخم، بينما تمت تسوية المرتبات.
    Some of the main problems from the 2006 crisis have been resolved. UN لقد تمت تسوية بعض المشاكل الرئيسية الناجمة عن أزمة عام 2006.
    With respect to the funds and programmes, most of the cases were resolved at the management evaluation stage. UN وفيما يتعلق بالصناديق والبرامج، تمت تسوية معظم القضايا في مرحلة التقييم الإداري.
    In 2004 there were 74 cases, 45 of which were resolved. UN ففي عام 2004، كان عددها 74 حالة، تمت تسوية 45 منها.
    All the issues considered were resolved to the contentment of both parties. UN وقد تمت تسوية جميع القضايا التي جرى النظر فيها بما يُرضي الطرفين.
    2. An application shall not be receivable if the dispute arising from contested administrative decision had been resolved by an agreement reached through mediation. UN 2 - لا تقبل الدعوى متى تمت تسوية النزاع الناشئ عن قرار إداري مطعون فيه، من خلال اتفاق يجري التوصل إليه عن طريق الوساطة.
    2. An application shall not be receivable if the dispute arising from contested administrative decision had been resolved by an agreement reached through mediation. UN 2 - لا تقبل الدعوى متى تمت تسوية النزاع الناشئ عن قرار إداري مطعون فيه، من خلال اتفاق يجري التوصل إليه عن طريق الوساطة.
    That particular case had been settled on an ad hoc basis following consultations between a representative of the Government and the author's counsel. UN وقد تمت تسوية هذه القضية بذاتها على أساس مخصوص في أعقاب مشاورات أجريت بين ممثل الحكومة ومحامي مقدم البلاغ.
    Some 8,000 complaints had been filed in 2012, of which some 6,500 had been settled and some 600 had been referred to the courts. UN وقدمت حوالي 000 8 شكوى في عام 2012، تمت تسوية 500 6 منها، وأحيلت حوالي 600 إلى المحاكم.
    Of the outstanding 8 death and disability claims, 1 claim was settled and 6 were closed, leaving 1 pending case. UN من بين المطالبات المتعلقة بـ 8 حالات وفاة وعجز، تمت تسوية مطالبة واحدة وأغلقت 6 مطالبات، ولا تزال هناك مطالبة واحدة معلقة.
    Several of the maritime boundary delimitation disputes were settled by the International Court of Justice or arbitral tribunals. UN وقد تمت تسوية عدة منازعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية وذلك عن طريق محكمة العدل الدولية أو هيئات تحكيم أخرى.
    209. Since 1989, minimum wages have been adjusted each year, generally to maintain real wages. UN 209- ومنذ عام 1989 تمت تسوية الأجور سنوياً وذلك عامة للمحافظة على الأجور الدنيـا الواقعية.
    We believe that stepping up the work of the Conference in other spheres will be possible only when these key issues have been resolved. UN ونعتقد أن توسيع نطاق عمل المؤتمر إلى المجالات الأخرى لن يتسنى إلا إذا تمت تسوية هذه المسائل الرئيسية.
    That matter was resolved after exchanges between UNRWA and the Israeli Ministry of Foreign Affairs. UN وقد تمت تسوية تلك المسألة بعد مبادلات فيما بين اﻷونروا ووزارة الخارجية اﻹسرائيلية.
    Prima facie once a claimant's claims are settled, no claim remains to be pursued. UN ومن الناحية الشكلية، إذا تمت تسوية مطالبات الجهة المطالِبة، لا تبقى هناك أية مطالبة تستدعي النظر فيها.
    And in any case, they had resumed broadcasting once those problems had been solved. UN وعلى أي حال، فقد استأنفتا البث بعد أن تمت تسوية تلك المشاكل.
    36. While noting the explanation of the State party's delegation that the problem of unaccompanied minors has been solved by a memorandum between the State party and Morocco, the Committee requests the State party to provide more information on this matter in its next periodic report. UN 36- وبالرغم من إحاطة اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمها وفد الدولة الطرف مبيناً أنه تمت تسوية مشكل القصَّر غير المصحوبين عن طريق مذكرة متبادلة بين الدولة الطرف والمغرب، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّنَ تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع.
    Although there were improvements in the Administration's physical verifications of these assets at the various missions, the Board noted that, of the 62,050 discrepancies identified, only 18,808 were reconciled with the records. UN ورغم وجود تحسن فيما قامت به الإدارة من عمليات تحقق فعلي بالنسبة لهذه الأصول في مختلف البعثات، لاحظ المجلس أنه من بين 050 62 من الفوارق التي جرى تحديدها، تمت تسوية 808 18 حالة فقط حسب السجلات.
    If there really was a border dispute between Eritrea and Ethiopia, it has been settled through legal means. UN وإذا ما كان هناك حقا نزاع حدودي بين إريتريا وإثيوبيا، فقد تمت تسوية هذا النـزاع من خلال الوسائل القانونية.
    Accordingly, this issue has been resolved to favour that active—duty officers can sit as judges in cases in which subordinates are implicated. UN وبناء عليه تمت تسوية المسألة بإقرار جواز تأدية الضباط العاملين في الخدمة الفعلية مهام القاضي في قضايا تخص مرؤوسيهم.
    Claims to over half of New Zealand's land area have been settled. UN ولقد تمت تسوية المطالبات بأكثر من نصف مساحة أراضي نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more