Now, after a few months of extensive negotiations and consultations, we are happy to see that our main concerns have been addressed in the orally revised text. | UN | والآن، بعد بضعة أشهر من المفاوضات والمشاورات المكثفة، يسعدنا أن شواغلنا الرئيسية تمت معالجتها في النص المنقح شفويا. |
Issues addressed in the Ministerial Decision . | UN | 2- القضايا التي تمت معالجتها في القرار الوزاري 6 |
The rights of women have always been among the priorities addressed in the previous reports. | UN | ٥٥- وظلت حقوق المرأة دائماً ضمن اﻷولويات التي تمت معالجتها في التقارير السابقة. |
A related issue dealt with in this framework is the interrelationships between science, environment and sustainable development. | UN | ومن القضايا ذات الصلة التي تمت معالجتها في هذا الإطار علاقات الترابط بين العلم والبيئة والتنمية المستدامة. |
That provision envisaged a concatenation of obligations, a situation dealt with in article 16 and article 30. | UN | وفي الواقع فإن هذا الحكم يشمل مجموعة من الالتزامات وهي مسألة تمت معالجتها في المادتين ١٦ و ٣٠. |
The meeting, which would not have a formal outcome, would have an agenda comprising those issues which had been dealt with at the previous Commission session and which were also on the provisional agenda for the Third Committee. | UN | ويكون لهذا الاجتماع، الذي لا يتمخض عن نتيجة رسمية، جدول أعمال يشمل القضايا التي تمت معالجتها في الدورة السابقة للجنة والتي تظهر أيضا في جدول الأعمال المؤقت للجنة الثالثة. |
9. The following recommendations for action were submitted to the Committee on matters addressed in paragraphs 1, 4 and 7 above: | UN | 9 - وترد فيما يلي التوصيات المقدمة إلى الجنة باتخاذ إجراءات بشأن المسائل التي تمت معالجتها في الفقرات 1 و 4 و 7 أعلاه: |
25. Recognizes that the practice of inviting experts is expected to deal effectively with the priority subjects addressed in the Copenhagen Declaration and Programme of Action and to contribute to the effective follow-up to the Summit, and to that end, decides that: | UN | ٥٢ - يسلم بأن من المتوقع أن تتناول ممارسة دعوة الخبراء بصورة فعالة المواضيع ذات اﻷولوية التي تمت معالجتها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تساهم في المتابعة الفعالة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتحقيقا لهذا الغرض، يقرر: |
99. Given the considerable legal complications of arresting individuals and seizing property, this provision must be expanded to cover at the very least issues addressed in standard extradition treaties. | UN | ٩٩ - ونظرا للتعقيدات القانونية الهامة لاعتقال اﻷفراد ومصادرة الممتلكات، فيجب توسيع نطاق هذا الحكم بحيث يشمل على اﻷقل المسائل التي تمت معالجتها في معاهدات التسليم القياسية. |
8. A summary of the opening statements and subsequent deliberations, structured according to the three topics addressed in the six round tables and comprising the main aspects of the exchange of views and statements made at the afternoon plenary session, is set out below. | UN | 8 - يرد فيما يلي موجز للبيانات الاستهلالية وما تلاها من مداولات مرتب حسب المواضيع الثلاثة التي تمت معالجتها في الموائد المستديرة الست ويتضمن الجوانب الرئيسية لتبادل الآراء والبيانات التي أدلي بها في الجلسة العامة المعقودة في فترة بعد الظهر. |
25. Recognizes that the practice of inviting experts is expected to deal effectively with the priority subjects addressed in the Copenhagen Declaration and Programme of Action and to contribute to the effective follow-up of the World Summit for Social Development, and to that end, decides that: | UN | ٥٢ - يسلم بأن من المتوقع أن تتناول ممارسة دعوة الخبراء بصورة فعالة المواضيع ذات اﻷولوية التي تمت معالجتها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تساهم في المتابعة الفعالة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتحقيقا لهذا الغرض، يقرر: |
" 26. Recognizes that the practice of inviting experts is expected to deal effectively with the priority subjects addressed in the Copenhagen Declaration and Programme of Action and to contribute to the effective follow-up of the World Summit for Social Development, and to that end, decides that: | UN | " ٦٢ - يسلم بأن من المتوقع أن تتناول ممارسة دعوة الخبراء بصورة فعالة المواضيع ذات اﻷولوية التي تمت معالجتها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تساهم في المتابعة الفعالة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتحقيقا لهذا الغرض، يقرر: |
Ethiopia recognized that paragraph 4 (a) of resolution 1044 (1996) relating to the assassination attempt and the wider issues addressed in paragraph 4 (b) were inseparable; however, Ethiopia's focus was on the efforts to see the three suspects in the assassination attempt brought to justice in Ethiopia. | UN | وقد سلمت اثيوبيا بأن الفقرة ٤ )أ( من القرار ١٠٤٤ )١٩٩٦( المتعلقة بمحاولة الاغتيال والقضايا اﻷوسع نطاقا التي تمت معالجتها في الفقرة ٤ )ب( لا يمكن الفصل بينهما؛ غير أن تركيز اثيوبيا انصب على الجهود الرامية الى تقديم المشتبه فيهم الثلاثة الى العدالة في اثيوبيا. |
This should be possible as the grievances of Darfur are recognized as being similar to those that have been addressed in the ongoing peace process between the Government and the SPLM/A. It could be done with the help of some of the individuals who have been involved in that peace process. | UN | وهذا ممكن لأن هناك تسليماً بأن شكاوى دارفور مماثلة للشكاوى التي تمت معالجتها في عملية السلام الجارية بين الحكومة والجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان. ويمكن أن يتحقق ذلك بمساعدة بعض الأفراد المشتركين في عملية السلام تلك. |
64. Implementation status. The Department of Public Information advised that the role of National Information Officers is among the issues addressed in the revised concept for United Nations information centres which the Department has proposed to the Secretary-General. | UN | 64 - حالة التنفيذ - أفادت إدارة شؤون الإعلام بأن دور الموظفين الوطنيين لشؤون الإعلام من بين المسائل التي تمت معالجتها في إطار المفهوم المنقح لمراكز الأمم المتحدة للإعلام الذي اقترحته الإدارة على الأمين العام. |
Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss types into which the Panel reclassified the losses. | UN | والخسائر التي أعيد تصنيفها تمت معالجتها في الفرع المتصل بفئات الخسائر التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها. |
The first issue, the question of aggression, was dealt with in previous meetings, but it does honour to Orwellianism to call the defence of territorial integrity aggression. | UN | الأولى، وهي مسألة العدوان، تمت معالجتها في اجتماعات سابقة، بيد أن مما يشرف الفلسفة " الأورويلية " أن الدفاع عن وحدة الأراضي يوصف بالعدوان. |
The meeting, which would not have a formal outcome, would have an agenda comprising those issues which had been dealt with at the previous Commission session and which were also on the provisional agenda for the Third Committee. | UN | ويكون لهذا الاجتماع، الذي لا يتمخض عن نتيجة رسمية، جدول أعمال يشمل القضايا التي تمت معالجتها في الدورة السابقة للجنة والتي تظهر أيضا في جدول الأعمال المؤقت للجنة الثالثة. |
The Geneva plan is the largest in terms of participation, however it is less costly than the Aetna plan in terms of total claims processed in 1996 and 1997. | UN | وخطة جنيف هي أكبر خطة من حيث عدد المشتركين، غير أن تكلفتها أدنى من تكلفة خطة إيتنا من حيث مجموع المطالبات التي تمت معالجتها في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
The Committee has also developed some jurisprudence relevant to the promotion and protection of women's human rights in individual cases dealt with under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | كما وضعت اللجنة بعض القواعد الفقهية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات فردية تمت معالجتها في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |