"تمثلهما" - Translation from Arabic to English

    • represented by
        
    • represent
        
    Submitted by: Mr. X and Mr. Z, both represented by Marjaana Laine of the Refugee Advice Centre UN المقدمان من: السيد إكس. والسيد زاي.، تمثلهما ماريانا لاين من مركز الخدمات الاستشارية الخاصة باللاجئين
    Mr. X and Mr. Z, both represented by Marjaana Laine of the Refugee Advice Centre UN المقدمان من: السيد إكس. والسيد زاي.، تمثلهما ماريانا لاين من مركز الخدمات الاستشارية الخاصة باللاجئين
    K.A.L. and A.A.M.L. (represented by counsel, Ms. Nataliya Dzera) UN م. ل. (تمثلهما محامية، هي السيدة ناتاليا دزيرة)
    Two of them are represented by Seychellois women. UN بينهما منظمتان تمثلهما نساء سيشيليات.
    It is therefore important for the United Nations and other international players to take concrete and immediate measures to ensure an end to the arrogance of power and absence of morality that the Israeli actions in the occupied territories represent. UN لذلك من المهم للأمم المتحدة والعناصر الدولية الفاعلة الأخرى أن تتخذ فورا تدابير محددة لكفالة إنهاء غطرسة القوة وانعدام المبادئ الأخلاقية اللذين تمثلهما الأعمال الإسرائيلية في الأراضي المحتلة.
    The major sending countries require the prospective worker and the employer, represented by the recruitment agency, to conclude a standardized employment contract before the worker leaves for Lebanon. UN فكبرى البلدان الموفدة تشترط من الشاغلة ورب العمل المحتملين، اللذين تمثلهما شركة التعيين، إبرام عقد عمل موحد قبل مغادرة الشاغلة للبنان.
    Submitted by: Messaouda Kimouche, née Cheraitia, and Mokhtar Kimouche (represented by counsel, Nassera Dutour) UN المقدم من: مسعودة شرايطية، زوجة كيموش، ومختار كيموش (تمثلهما المحامية نصيرة دوتور)
    (represented by Ms. Veronica Byrne of Mishcon de Reya) UN )تمثلهما السيدة فيرونيكا بايرن، من مكتب ميشكون دي ريا(
    A.K. and A.R. (represented by counsel, Mrs. Salima Kadyrova and Mr. Kamil Ashurov) UN ك والسيد أ. ر. (تمثلهما المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كامل عاشوروف)
    A.K. and A.R. (represented by counsel, Mrs. Salima Kadyrova and Mr. Kamil Ashurov) UN ك والسيد أ. ر. (تمثلهما المحامية السيدة سليمة قاديروفا والمحامي السيد كامل عاشوروف)
    Submitted by: Rabiha Mihoubi, represented by Track Impunity Always (TRIAL) UN المقدم من: ربيحة ميهوبي (تمثلهما الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب (TRIAL))
    Taous Djebbar and Saadi Chihoub (represented by TRIAL - Swiss Association against Impunity) UN المقدم من: طاوس جبار والسعدي شيهوب (تمثلهما ترايل (TRIAL) - منظمة سويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب)
    Rabiha Mihoubi, represented by Track Impunity Always (TRIAL) UN المقدم من: ربيحة ميهوبي (تمثلهما الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب (TRIAL))
    Youcif Almegaryaf and Hisham Matar (represented by TRIAL (Track Impunity Always)) UN المقدم من: يوسف المقريف وهشام مطر (تمثلهما الرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب)
    Submitted by: Taous Djebbar and Saadi Chihoub (represented by TRIAL - Swiss Association against Impunity) UN المقدم من: طاوس جبار والسعدي شيهوب (تمثلهما ترايل (TRIAL) - منظمة مكافحة الإفلات من العقاب)
    Submitted by: K. A. L. and A. A. M. L. (represented by counsel, Ms. Nataliya Dzera) UN وأ. أ. م. ل. (تمثلهما محامية، هي السيدة ناتاليا دزيرة)
    (represented by counsel, Ms. Johanna Ojala) UN (تمثلهما المحامية السيدة جوهانا أوجالا)
    Submitted by: Ibrahim Aboubakr Al Khazmi (deceased) and his son Khaled Ibrahim Al Khazmi (represented by Al-Karama for Human Rights and TRIAL (Track Impunity Always)) UN المقدم من: إبراهيم أبو بكر الخزمي (متوفى) وابنه خالد إبراهيم الخزمي (تمثلهما منظمة الكرامة لحقوق الإنسان ومنظمة تريال (تعقب الإفلات من العقاب))
    Ibrahim Aboubakr Al Khazmi (deceased) and his son Khaled Ibrahim Al Khazmi (represented by Al-Karama for Human Rights and TRIAL (Track Impunity Always)) UN المقدم من: إبراهيم أبو بكر الخزمي (متوفى) وابنه خالد إبراهيم الخزمي (تمثلهما منظمة الكرامة لحقوق الإنسان ومنظمة تريال (تعقب الإفلات من العقاب))
    We believe that the full membership of the Conference on Disarmament will join us in welcoming the important contribution to the cause of nuclear disarmament and the enhancement of international security that these developments represent. UN ونعتقد أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح سينضمون إلينا في الترحيب بهذا الإسهام الهام في قضية نزع السلاح النووي وتعزيز الأمن الدولي الذين تمثلهما هذه التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more