"تمثله حركة" - Translation from Arabic to English

    • posed by the
        
    The enduring threat to international peace and security posed by the Al-Qaida movement comes from its relentless promotion of terrorist violence. UN ويأتي التهديد المستمر للسلام والأمن الدوليين الذي تمثله حركة القاعدة من قيامها دون كلل بالترويج لأعمال العنف.
    Pakistan is actively engaged in halting illegal cross-border movement and containing the threat posed by the Taliban and Al-Qaida, including through the Pakistan-Afghanistan-United States Tripartite Commission. UN وتشارك باكستان بنشاط في وقف التنقّل غير المشروع عبر الحدود واحتواء الخطر الذي تمثله حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، بما في ذلك من خلال اللجنة الثلاثية المشتركة بين باكستان وأفغانستان والولايات المتحدة.
    The level of long-term threat to international peace and security posed by the Al-Qaida movement will depend on how swiftly the international community can act to deny terrorists' control of territory and people, how effectively ISIL can be deprived of funding and how purposefully Member States can work to share information and develop effective preventive policies to deal with the problem of foreign terrorist fighters. UN وسيتوقف مستوى التهديد الذي تمثله حركة القاعدة في الأجل الطويل بالنسبة للسلام والأمن الدوليين على مدى سرعة المجتمع الدولي في التحرك لمنع الإرهابيين من السيطرة على الأراضي والأشخاص، ومدى فعالية تجفيف منابع تمويل داعش وإدارة الأعضاء في العمل على تبادل المعلومات ووضع سياسات وقائية فعالة للتصدي لمشكلة المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    14. On 30 April, in accordance with paragraph (a) of the annex to resolution 2082 (2014), the Monitoring Team submitted its fourth report (S/2014/402), providing an update on the threat posed by the Taliban and associated groups to the security of Afghanistan and on the reconciliation process. UN ١٤ - وفي 30 نيسان/أبريل 2014، وفقا للفقرة (أ) من مرفق القرار 2082 (2012)، قدم فريق الرصد تقريره الرابع (S/2014/402) الذي تضمّن آخر المستجدات على صعيد التهديد الذي تمثله حركة طالبان والجماعات المرتبطة بها لأمن أفغانستان ولعملية المصالحة.
    20. The Monitoring Team remained focused on its core business: supporting the Committee in undertaking its work by analysing the threat posed by the Taliban and its affiliates to peace, stability and security in Afghanistan, providing advice on listings, narrative summaries, reviews of listed entries and focusing on strengthening the impact of the sanctions regime. UN 20 - ظلَّ فريق الرصد يركِّز جهوده على مهمته الأساسية، وهي دعم اللجنة في أداء عملها من خلال تحليل التهديد الذي تمثله حركة الطالبان والمنتسبون إليها على السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، وتقديم المشورة بشأن الأسماء المدرجة في القائمة والموجزات السردية واستعراضات القيودات المدرجة في القائمة، والتركيز على تعزيز أثر نظام الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more