"تمثيلا ناقصا أو" - Translation from Arabic to English

    • underrepresented or
        
    • under-represented or
        
    • underrepresented and
        
    • under-represented and
        
    • and under-represented
        
    Special measures should therefore be taken in order not to affect adversely the representation of those countries which were underrepresented or within range. UN ولذلك يتعين اتخاذ تدابير خاصة حتى لا يتأثر بصورة سلبية تمثيل تلك البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو تمثيلا في حدود النطاق.
    The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures in various forms in areas in which women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثَّلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    Such measures should have a positive impact on the representation of States that were currently under-represented or unrepresented. UN وأضافت أن هذه التدابير ستؤثر بشكل فعال على مستوى الدول الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الوقت الراهن.
    Improvements in the competitive recruitment examination process increased the number of candidates, especially those from underrepresented and unrepresented Member States. UN وزادت التحسينات المدخلة على عملية مسابقات التوظيف من عدد المرشحين للوظائف، لا سيما المرشحين المنتمين إلى الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة بالمرة.
    8. Notes the efforts of the Secretary-General to conduct a targeted search for candidates from Member States that are unrepresented or under-represented and below the mid-point of their desirable ranges, and requests that he continue to expand these efforts; UN ٨ - تلاحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة وتطلب منه مواصلة التوسع في هذه الجهود؛
    Since external recruitment was the only means of improving geographical balance, immediate requests must be made to programme managers to recruit from among candidates from unrepresented and under-represented countries. UN ولما كانت عمليات التعيين الخارجية تشكل الوسيلة الوحيدة لتحسين التوزيع الجغرافي، فإنه يجب توجيه طلب عاجل لمدراء البرامج لتعيين مرشحي البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة.
    Priority should be given to those States that were unrepresented, underrepresented or below the mid-point of the desirable range. UN وقالت إنه ينبغي إعطاء اﻷولوية للدول غير الممثلة، أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو دون نقطة الوسط للنطاق المستصوب.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat interpreted that decline as progress because it reflected the fact that a lower number of Member States were unrepresented, underrepresented or at risk of becoming underrepresented. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الأمانة العامة تفسر هذا الانخفاض على أنه تقدمٌ تم إحرازه، لأنه يعكس إخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا أو يُخشى أن تصبح ممثلة تمثيلا ناقصا.
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة في أشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة بغية التعجيل بالنهوض بالمرأة.
    Closer collaboration with Member States that were underrepresented or unrepresented in the Secretariat would be essential to attract young professionals from those countries. UN ومن الأهمية بمكان إقامة تعاون أوثق مع الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الأمانة العامة من أجل اجتذاب المهنيين الشباب من تلك البلدان.
    Her delegation was therefore disappointed to learn of the increase in the number of staff from overrepresented countries, even as many countries remained unrepresented, underrepresented or below their desirable ranges. UN وأعربت عن استياء وفدها لزيادة عدد الموظفين المعينين من البلدان الممثلة تمثيلا مفرطا رغم وجود بلدان عديدة غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا أو تقل نسب تمثيلها عن نطاقاتها المستصوبة.
    She took note of the efforts made to improve the situation of underrepresented or unrepresented countries and emphasized that it was important to make progress at all levels, including decision-making posts. UN وهي تحيط علما بالجهود المبذولة لتحسين وضع البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة وتشدّد على أنه من المهـم إحراز تقدم على جميع المستويات، بما فيها وظائف صنع القرار.
    The Committee recommends that the governments apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الحكومات هذه التدابير بأشكال عدة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو مضرورة، وأن تخصص موارد إضافية، حسب الاقتضاء، للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    The Office of Human Resources Management proactively held examinations for those countries critically below the midpoint and at risk of being underrepresented or unrepresented. UN وقام مكتب إدارة الموارد البشرية بشكل استباقي بعقد امتحانات للبلدان الداخلة في النطاق إلا أنها دون نقطة الوسط بصورة حرجة وتتعرض لمخاطر التحول إلى بلدان ممثلة تمثيلا ناقصا أو غير ممثلة بالمرة.
    It also recommends that it implement temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged, including decision-making bodies and law enforcement agencies, allocating adequate resources to accelerate the advancement of women, including women belonging to the majority migrant population. UN وتوصي أيضاً بتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة في الهيئات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو تكون محرومة، بما في ذلك هيئات صنع القرار ووكالات إنفاذ القانون، وبتخصيص الموارد الكافية للتعجيل بالنهوض بالمرأة، بما في ذلك المرأة التي تنتمي إلى أغلبية السكان من المهاجرين.
    The Committee recommends that the State party consider applying various types of temporary special measures in areas in which women are underrepresented or disadvantaged, including through the allocation of additional resources where needed, to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تطبيق أنواع مختلفة من التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة من المزايا، وبأن تخصّص موارد إضافية عند الحاجة للإسراع بالنهوض بالمرأة.
    19. The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN 19 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو تعاني من الضعف وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة للإسراع بالنهوض بالمرأة.
    It is also concerned that no temporary special measures were or are planned to be applied as a necessary strategy to accelerate the achievement of substantive equality between women and men in areas where women, in particular women in situations of poverty, migrant women and women with disabilities, are underrepresented or disadvantaged. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم تطبيق أي تدابير خاصة مؤقتة، أو التخطيط لتطبيقها، بوصفها استراتيجية ضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في المجالات التي تكون فيها النساء، لا سيما النساء الفقيرات والمهاجرات والنساء ذوات الإعاقة، ممثلات تمثيلا ناقصا أو محرومات.
    A total of 111 Member States identified as unrepresented, under-represented or at risk were invited to the examination. UN ودُعي إلى الامتحان ما مجموعه 111 دولة عضوا اعتبرت غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا أو معرضة لخطر عدم التمثيل.
    A survey on the participation of women in social and public life, commissioned by the Chancellery of the Sejm, revealed that women are either under-represented or absent in many decision-making bodies. UN وكشفت دراسة استقصائية عن مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والعامة قام بها مكتب مجلس النواب أن النساء ممثلات تمثيلا ناقصا أو غير موجودات في كثير من الهيئات المسؤولة عن اتخاذ القرارات.
    For its part, the Office of Human Resources Management must take steps to increase the representation in the Secretariat of underrepresented and unrepresented Member States. His delegation would support the setting aside of 10 per cent of posts for nationals of such States. UN وأضاف قائلا إن مكتب إدارة الموارد البشرية من جانبه يجب أن يتخذ الخطوات اللازمة من أجل زيادة التمثيل داخل الأمانة العامة بالنسبة للدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة على الإطلاق، مشيرا إلى أن وفده يؤيد تخصيص 10 في المائة من الوظائف لمواطني تلك الدول.
    8. Notes the efforts of the Secretary-General to conduct a targeted search for candidates from Member States that are unrepresented or under-represented and below the mid-point of their desirable ranges, and requests that he continue to expand these efforts; UN ٨ - تلاحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة، وتطلب إليه مواصلة التوسع في هذه الجهود؛
    As indicated in paragraph 17 of the report of the Secretary-General (A/65/305/Add.4), participation in the programme would be open to applicants from un- and under-represented Member States and those in danger of becoming un- or under-represented. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 17 من تقرير الأمين العام (A/65/305/Add.4)، سيفتح باب المشاركة في البرنامج لمقدمي الطلبات من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الدول الأعضاء المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more