"تمثيلا وأكثر" - Translation from Arabic to English

    • representative and more
        
    • representative and much more
        
    The world institutions created generations ago must be made more accountable, more representative and more effective. UN ولا بد أن تخضع المؤسسات العالمية التي أنشئت منذ أجيال لقدر أكبر من المساءلة وأن تكون أكثر تمثيلا وأكثر فعالية.
    In fact, there is a growing conviction that the Council is being less and less representative and more and more distant from the sentiments of the majority. UN والواقع أن هناك اقتناعا متناميا بأن المجلس يصبح بشكل متزايد أقل تمثيلا وأكثر بعدا عن مشاعر الأغلبية.
    It should become more representative and more up to date by expanding the number of its non-permanent as well as permanent members. UN وهو ينبغي أن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر تحديثا عن طريق زيادة عدد أعضائه غير الدائمين والدائمين على حد سواء.
    We want it to be both more representative and more effective than today. UN إننا نريده أن يكون أكثر تمثيلا وأكثر فعالية مما هو عليه الآن.
    It needs to become more representative and more transparent. UN ويتعين أن يصبح أكثر تمثيلا وأكثر شفافية.
    With respect to the Security Council, we are seeking the reform of its membership in order to make it more representative and more democratic. UN وفيما يتصل بمجلس الأمن، نسعى إلى إصلاح عضويته كي يصبح أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية.
    There is now widespread agreement on the need for the Security Council to be more representative and more responsive to the needs of the general membership of the United Nations. UN هناك اﻵن اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى جعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا وأكثر استجابة لاحتياجات أعضاء اﻷمم المتحدة.
    We need also to work together to strengthen the role of the United Nations and, in particular, of the Security Council, by making the functioning of the Council more credible, more representative and more democratic. UN ولا بد لنا أيضا من أن نعمل معا لتعزيز دور اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بصفة خاصة، وذلك بجعل سير عمل المجلس يحظى بالمزيد من المصداقية، ويكون أكثير تمثيلا وأكثر ديمقراطية.
    On the whole, we believe the reformed Council should be more democratic, more transparent, more representative and more accountable than it is at present. UN إجمالا، نحن نعتقد أن المجلس المصلح ينبغي أن يكون أكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية وأكثر تمثيلا وأكثر مساءلة عن أعماله مما هو عليه الحال الآن.
    To pursue this critical objective, more than ever, we must now more than ever strengthen our efforts to make the Security Council more democratic, more representative and more transparent. UN ولتحقيق هذا الهدف الهام، يجب أن نعزز جهودنا أكثر من أي وقت مضى لجعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وأكثر شفافية.
    We hope to see changes in our Organization that would place greater emphasis on the importance of the General Assembly as the principal deliberative and decision-making organ and on rendering the Security Council more representative and more transparent. UN ونأمل أن نشهد تغييرات في منظمتنا تؤكد على أهمية الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول وصنع القرارات، فضلا عن جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر شفافية.
    Kiribati fully supports the view that the United Nations and its major organs should be more representative and more democratic in order to reflect the expanded membership of the Organization. UN تؤيد كيريباس تأييدا تاما الرأي القائل بأن الأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية ينبغي أن تكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية حتى تُعبِّر عن العضوية الموسعة للمنظمة.
    I believe that these same principles must now inspire new and better, more representative and more effective ways of cooperating globally together. UN وأعتقد أن هذه المبادئ نفسها الآن يجب أن تكون مصدر إلهام لسبل جديدة أفضل وأكثر تمثيلا وأكثر فعالية للتعاون معا على الصعيد العالمي.
    Concerning the Security Council, Nigeria supports the proposals for expanding its membership to make it more representative and more democratic and an efficient organ of the United Nations. UN وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، تؤيد نيجيريا الاقتراحات الداعية إلى توسيع عضويته حتى يصبح جهازا أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وجهازا فعالا في الأمم المتحدة.
    Our interlocutors should recognize that imbalance in our negotiations and should try to accommodate Africa's demands to make the Security Council more, not less, representative and more, not less, legitimate. UN وينبغي أن يقر محاورونا بانعدام التوازن في مفاوضاتنا، وينبغي أن يحاولوا تلبية مطالب أفريقيا بجعل مجلس الأمن أكثر وليس أقل تمثيلا وأكثر وليس أقل شرعية.
    The reform of the Security Council remains an essential part of the overall United Nations reform process, with the aim of adapting the Council to the new realities and making it more representative and more efficient in maintaining international peace and security. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن يشكل جزءا لا غنى عنه من عملية إصلاح الأمم المتحدة برمتها، ويتمثل هدفه في المواءمة بين المجلس والحقائق الجديدة وجعله أكثر تمثيلا وأكثر كفاءة في صون السلام والأمن الدوليين.
    We are very much committed to the reform agenda of the United Nations, especially reform of the Security Council to make it more representative and more responsive to changing realities. UN فنحن ملتزمون أشد الالتزام بخطة إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن، لنجعله أكثر تمثيلا وأكثر استجابة للواقع المتغير.
    Hungary shares that view entirely and has been consistently calling for a reform resulting in a Council that reflects the new political and economic realities of the world, in the form of being more representative and more democratic, thus gaining more legitimacy and credibility in the eyes of the international community. UN وتتفق هنغاريا مع هذا الرأي اتفاقا تاما وتدعو بانتظام إلى عملية إصلاح تتمخض عن مجلس تتجلى فيه حقائق العالم السياسية والاقتصادية الجديدة، بحيث يكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية في تكوينه، مما يكسبه مزيدا من المشروعية والمصداقية في أعين المجتمع الدولي.
    Another paradoxical situation arises when a large number of members of the Group repeat, ad nauseam, as we all have done, that what they want is the democratization of the Security Council, that they want a Security Council which is more democratic, more representative and more transparent. UN إذ تظهر مفارقة أخرى عندما يقوم عدد كبير من الأعضاء في الفريق بتكرار نفس العبارات بطريقة تبعث على الاشمئزاز، كما فعلنا جميعا، بأنهم يريدون إضفاء الديمقراطية على مجلس الأمن، وأنهم يريدون مجلس أمن أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا وأكثر شفافية.
    Would it not be fair, for example, in a world which has fundamentally changed, that we question the membership and the decision-making methods in the Security Council? At a time when we are requiring all nations to have democratic governance, is it not legitimate to require the Security Council itself to be more representative and more democratic in its methods of work? UN أليس من العدل، على سبيل المثال، في عالم تغير تغيرا جذريا، أن نتساءل بشأن العضوية وأساليب اتخاذ القرارات في مجلس الأمن؟ وفي الوقت الذي نطلب من جميع الدول إيجاد نظم ديمقراطية للحكم، أليس من المشروعية أن نطلب من مجلس الأمن نفسه أن يكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية في أساليب عمله؟
    Let us heed their call, and work together with renewed determination and commitment to make this Organization more representative and much more effective. UN فلنستمع إلى ندائهم ونعمل معا بتصميم والتزام متجددين لنجعل هذه المنظمة أكثر تمثيلا وأكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more