"تمثيل أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater representation
        
    • greater representativity
        
    Africa expects to have greater representation in a reformed Security Council. UN وتتوقع أفريقيا أن يكون لها تمثيل أكبر في مجلس الأمن الذي يتم إصلاحه.
    Today, there is greater representation of women in Government, in political life, business and civil society. UN اليوم، يوجد تمثيل أكبر للمرأة في الحكومة وفي الحياة السياسية والأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    Moreover, there should be greater representation of troop-contributing countries, taking into account their experience in peacekeeping. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون هناك تمثيل أكبر للبلدان المساهمة بقوات، مع مراعاة خبرتهم في مجال حفظ السلام.
    Developing States must gain a greater representation in international decision-making, and especially in the Bretton Woods institutions. UN ويجب أن تحصل البلدان النامية على تمثيل أكبر حجماً في مؤسسات صنع القرار الدولية لا سيما مؤسسات بريتون وودز.
    The Dominican Republic believes it necessary to enlarge the Council by creating new seats for the regions of Latin America, Asia and Africa, thus strengthening it in the fulfilment of its functions and allowing for greater representativity. UN وتعتقد الجمهورية الدومينيكية أنه من الضروري توسيع المجلس عن طريق إيجاد مقاعد جديدة لمناطق أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا، وبالتالي تعزيزه للوفاء بالمهام الموكولة إليه وإتاحة المجال لوجود تمثيل أكبر.
    The Bretton Woods institutions needed to be reformed to give greater representation to developing countries. UN وقال إن الأمر يستلزم إصلاح مؤسسات بريتون وودز لإظهار تمثيل أكبر للبلدان النامية.
    The current economic crisis offered an opportunity to reform the international financial institutions with a view to giving developing countries greater representation. UN وقال إن الأزمة الاقتصادية الراهنة تتيح فرصة لإصلاح المؤسسات المالية الدولية بهدف إتاحة تمثيل أكبر للبلدان النامية.
    At the same time, greater representation needs to be given to developing countries, including island States and small States. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من إتاحة تمثيل أكبر للبلدان النامية، بما في ذلك الدول الجزرية والدول الصغيرة.
    The 191 Members of the Organization need greater representation in the Security Council. UN والدول الـ 191 الأعضاء في المنظمة تحتاج إلى تمثيل أكبر في مجلس الأمن.
    We understand fully the desire of Africa for greater representation as well as for equal rights with other regions. UN ونفهم تماما رغبة أفريقيا في تمثيل أكبر وأيضا في حقوق مساوية لحقوق المناطق الأخرى.
    Developing countries were entitled to greater representation as well as voting rights in international financial institutions. UN ومن حق البلدان النامية أن يكون لها تمثيل أكبر وكذلك حقوق تصويت في المؤسسات المالية الدولية.
    In the United States women need to make a leap towards greater representation in local, state and national governments. UN ولا بد للمرأة في الولايات المتحدة من تحقيق وثبة نحو تمثيل أكبر في الحكومات المحلية وحكومات الولايات والحكومة الوطنية.
    Private and public companies and Governments should reassess their practices for selection of political appointees, special officers and board members to ensure greater representation of women. UN وينبغي للشركات الخاصة والعامة والحكومات أن تعيد تقييم ممارساتها فيما يتعلق باختيار المعينين على أسس سياسية، والموظفين الخاصين، وأعضاء المجالس لضمان تمثيل أكبر للمرأة.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes of security sector reform and their effective involvement in the implementation of that reform UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني ومشاركتهن الفعالة في تنفيذ هذا الإصلاح
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in security sector reform decision-making processes and their effective involvement in the implementation of that reform UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرارات المتصلة بإصلاح القطاع الأمني ومشاركتهن الفعالة في تنفيذ هذا الإصلاح
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes related to elections and local administration UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار المتعلقة بالانتخابات والإدارة المحلية.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes, is assured in the areas of community recovery, conflict management, local elections and rural land issues UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار في مجالات إنعاش المجتمعات المحلية وتسوية النزاعات والانتخابات المحلية وقضايا الأراضي الريفية.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes, is assured in the areas of reinsertion, community recovery and access to basic public services UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار في مجالات إعادة الإدماج، وإنعاش المجتمعات المحلية، والحصول على الخدمات العامة الأساسية
    At the same time, the international financial architecture must be reformed to give greater representation to emerging markets and developing countries, ensure tighter regulation of global financial markets and establish a stable and resilient monetary system. UN ويجب في الوقت نفسه، إصلاح البنيان المالي الدولي لإتاحة تمثيل أكبر للأسواق الناشئة والبلدان النامية، وتأمين رقابة أكثر صرامة على الأسواق المالية العالمية، وإقامة نظام نقدي مستقر وقادر على الصمود.
    The IMF reform foresees shifts in quota shares to emerging market and developing countries of over 6 per cent, along with greater representation for such countries on the IMF Executive Board. UN فإصلاحات الصندوق تستهدف إجراء تحولات في أنصبة الحصص المقررة للأسواق الناشئة والبلدان النامية تزيد على 6 في المائة، إلى جانب توفير تمثيل أكبر لتلك البلدان في المجلس التنفيذي للصندوق.
    The difficulties in reaching agreement are due precisely to the fact that some of the reform proposals for ensuring greater representativity actually create obstacles to achieving the other two objectives. UN والصعوبات في التوصل إلى الاتفاق ترجع تحديدا إلى أن بعض مقترحات الإصلاح لكفالة تمثيل أكبر تخلق بالفعل عوائق أمام تحقيق الهدفين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more