In 2009 the Meeting of Chairpersons had further noted the uneven representation of the various regions. | UN | وفي عام 2009، أشار اجتماع الرؤساء كذلك إلى تمثيل مختلف المناطق بصورة غير متناسبة. |
In addition, any expansion should avoid the creation of unjustifiable imbalances in the representation of the various regions of the world. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، إن أي توسيع ينبغي أن يتفادى خلق اختلالات غير مبررة في تمثيل مختلف مناطق العالم. |
The selection process took into account the representation of the various components of society including 45.02% women, 1.59% persons with disabilities and 60.41% people between 25 to 34 years of age. | UN | وروعي في عملية الاختيار تمثيل مختلف مكونات المجتمع، فمثلت النساء 45.02 في المائة منهم والأشخاص ذوو الإعاقة 1.59 في المائة بينما شكل من تتراوح أعمارهم بين 25 و34 عاماً 60.41 في المائة منهم. |
The Government has set up different institutions with a view to improving democracy and ensuring the representation of different cultural communities. | UN | وأنشأت الحكومة مؤسسات مختلفة بهدف تحسين ممارسة الديمقراطية، وكفالة تمثيل مختلف الجماعات الثقافية. |
In expanding the Council, it is imperative to adhere to the principle of equitable geographical distribution and ensure the representation of different cultures and civilizations. | UN | ومن المحتم، لدى توسيع المجلس، التمسك بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضمان تمثيل مختلف الثقافات والحضارات. |
At the conclusion of the meeting, senior representatives of the three parties signed an agreement on the representation of various Congolese groups in the dialogue, which was one of the questions not resolved at the Addis Ababa meeting. | UN | وعند اختتام الاجتماع، وقع كبار الممثلين للأطراف الثلاثة اتفاقا بشأن تمثيل مختلف المجموعات الكونغولية في الحوار، وهي مسألة لم تُحسم في اجتماع أديس أبابا. |
:: Balanced representation of the different legal systems. | UN | :: تحقيق التوازن في تمثيل مختلف الأنظمة القانونية |
The overall recruitment and employment policy of the Government of Southern Sudan is to uphold the goal of provision of effective and efficient services, broad representation of the various population groups in the public service of Southern Sudan, and in accordance with the core values of the public service. | UN | وسياسة التوظيف العامة لحكومة جنوب السودان تدعم هدف تقديم خدمات فعالة وعالية الكفاءة، مع تمثيل مختلف الشرائح السكانية في قطاعات الخدمة العامة وفقاً للمبادئ الأساسية للخدمة المدنية. |
The Committee invites the State party to promote representation of the various ethnic groups in parliament and other elected and public bodies, and requests the State party to include relevant information in the next periodic report. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تمثيل مختلف الجماعات الإثنية في البرلمان وفي غيره من الهيئات المنتَخَبَة والعامة، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج المعلومات ذات الصلة في التقرير الدوري القادم. |
The Committee invites the State party to promote adequate representation of the various ethnic groups in the parliament and other elected bodies, as well as their participation in public bodies, and requests the State party to include such information in the next periodic report. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع تمثيل مختلف المجموعات الإثنية تمثيلاً كافياً في البرلمان وغيره من الهيئات المنتخبة وتشجيع مشاركة تلك المجموعات في الهيئات العامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات في هذا الصدد. |
The representative of Belgium said that the United Nations and the host country would be represented at the highest level at the inaugural ceremony, but the level of representation of the various delegations was likely to vary in the course of the week. | UN | بلجيكا إن الأمم المتحدة والبلد المضيف سيكونان ممثلين على أرفع مستوى في الاحتفال الافتتاحي ولكن مستوى تمثيل مختلف الوفود يحتمل أن يتفاوت خلال الأسبوع. |
12. A new second chamber afforded wider representation of the various regions and sectors of society. | UN | 12 - واستطرد قائلا إنه تم إنشاء مجلس ثان جديد يتيح توسيع نطاق تمثيل مختلف المناطق وقطاعات المجتمع. |
Those commissions have initiated some improvements, in particular in the levels of education and the representation of the various groups concerned in elected bodies and other authorities. | UN | وقد بدأت هذه اللجان ببعض التحسينات وخاصة في مستويات التعليم وفي تمثيل مختلف المجموعات المعنية ضمن الهيئات المنتخبة والسلطات اﻷخرى. |
Fourthly, the enlargement of the Security Council must uphold the principle of geographical balance and reflect the representation of different cultures and civilizations. | UN | رابعا، يجب أن يتمسك توسيع مجلس الأمن بمبدأ التوازن الجغرافي وأن يعبر عن تمثيل مختلف الثقافات والحضارات. |
With regard to the first issue, attention focused on the legislation and its implementation in practice, including the representation of different communities in political and social life, and on the issues of languages and education. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الأولى تركز الاهتمام على القانون ذي الصلة وتنفيذه الفعلي، بما في ذلك تمثيل مختلف المجموعات في الحياة السياسية والاجتماعية، وعلى مسائل اللغة والتعليم. |
Members of the panels, including the Chairmen, will be selected by the Chairman of the SBSTA from the list of nominees received, taking into account the need for representation of different fields of competence and geographical regions. | UN | ويقوم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باختيار أعضاء الفريقين، بما في ذلك الرئيسان، من قائمة المرشحين، مع مراعاة الحاجة إلى تمثيل مختلف مجالات الاختصاص والمناطق الجغرافية. |
63. Azerbaijan sought information about measures that Albania had undertaken for the representation of different minority groups in the public administration and the development and implementation of policies aimed at countering the various forms of discrimination. | UN | 63- والتمست أذربيجان معلومات عن التدابير التي اتخذتها ألبانيا من أجل تمثيل مختلف فئات الأقليات في الإدارة العامة ووضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة مختلف أشكال التمييز. |
The need for the representation of various sections and services of the Field Administration and Logistics Division in survey missions is shared by the Administration. | UN | وتتفق اﻹدارة مع المجلس في أن من الضروري تمثيل مختلف أقسام ودوائر شعبة اﻹدارة الميدانيــة والسوقيات في البعثات المشمولــة بالاستعراض. |
518. It is noted that the representation of various ethnic groups in the judiciary, Parliament and other public bodies and agencies of government continues to be below their respective percentages in the population. | UN | ٥١٨ - ويلاحظ أن تمثيل مختلف الفئات العرقية في نظام القضاء والبرلمان والهيئات العامة اﻷخرى ووكالات الحكومة ما زال أدنى من نسبتها المئوية إلى السكان. |
In expanding the Council, the principle of equitable geographical distribution should be particularly observed, and the representation of various regions in the Council strengthened, so as to give better play to the positive role of the developing countries and small and medium-sized countries in United Nations affairs. | UN | وينبغــي أن يراعــى بوجه خاص عند توسيع عضوية المجلس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتعزيز تمثيل مختلف المناطق في المجلس بغية تحسين الدور اﻹيجابي الذي تقوم به في شؤون اﻷمم المتحدة البلدان النامية والبلدان الصغيرة والمتوسطة. |
She asked whether any affirmative action had been taken to favour the representation of the different communities of women and the social groups within them; and if the appointment of an adviser on the status of women was obligatory in all municipalities, if the position was elective or by appointment and if a man could serve in that capacity. | UN | وسألت إذا كان هناك أي إجراء إيجابي قد تم اتخاذه لصالح تمثيل مختلف فئات النساء، والجماعات الاجتماعية داخلها؛ وإذا كان تعيين مستشارة عن وضع المرأة إلزامي في جميع البلديات، وإذا كان يتم التعيين في المنصب على أساس الانتخاب أو التعيين، وإذا كان الرجال يستطيعون الخدمة في هذا المنصب. |
He also wished to know what measures were being implemented to ensure that the regulatory framework for party political activity and civil society organizations supported the equal participation of men and women and equitable representation of the different ethnic groups. | UN | وطلب إلى وفد إثيوبيا أيضاً عرض التدابير المتخذة لتمكين إطار تنظيم أنشطة الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني من تعزيز التدابير المتخذة الرامية إلى تحقيق المساواة في المشاركة بين الرجال والنساء وضمان تمثيل مختلف المجموعات الإثنية على نحو متكافئ. |
33. This section summarizes selected findings from the period under review, classified into seven risk categories which in the opinion of OIOS most accurately represent the various types of risk present in the current United Nations work environment. | UN | 33 - ويلخص هذا الفرع النتائج المختارة المستخلصة من الفترة قيد الاستعراض ويصنفها إلى سبع فئات من المخاطر، التي يرى المكتب أنها تمثل أدق تمثيل مختلف أنواع المخاطر الموجودة في بيئة عمل الأمم المتحدة الحالية. |