"تمثيل ممكن" - Translation from Arabic to English

    • possible representation
        
    • representation as possible
        
    The Kosovo Albanian leadership must engage in serious dialogue without preconditions, and with the widest possible representation in its negotiating team. UN ويجب على الزعامة اﻷلبانية الكوسوفية أن تدخل في حوار جاد دون شروط مسبقة، وبأكبر تمثيل ممكن في فريقها المفاوض.
    A sponsorship programme to ensure the widest possible representation among states may be established from voluntary contributions. UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يُموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    A sponsorship programme to ensure the widest possible representation among States should be established with voluntary contributions. Organization of intersessional work UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    This step relies for its success on the political will of all States and requires the widest possible representation of Members in its operation. UN ونجاح هذه الخطوة يتوقف على اﻹرادة السياسية لجميع الدول ويتطلب أوسع تمثيل ممكن لﻷعضاء في عمل المحكمة.
    The overall resource requirements will be dependent on the number of sessions, as well as related pre-sessional and preparatory meetings, and the number of delegates who are offered funding from each eligible Party in order to ensure as wide a representation as possible. UN وستتوقف الاحتياجات العامة من الموارد على عدد الدورات وكذلك على ما يتصل بذلك من الاجتماعات التي تُعقد قبل الدورات والاجتماعات التحضيرية، وعلى عدد المندوبين الذين يقدم إليهم التمويل القادمين من كل طرف مؤهل، بغية ضمان أوسع تمثيل ممكن.
    The Government of Cyprus has taken the initiative to set up the National Institute for Human Rights, aimed at the widest possible representation. UN بادرت حكومة قبرص بإنشاء المعهد الوطني لحقوق اﻹنسان، الذي يهدف إلى أن يضم أوسع تمثيل ممكن.
    She further expressed her thanks for the continued support of various partners and said that UNV would continue to remain committed to promoting volunteerism and to offering volunteer opportunities so as to ensure the broadest possible representation based on geography and gender. UN كما أعربت عن شكرها للدعم المستمر من مختلف الجهات الشريكة وقالت إن متطوعي الأمم المتحدة سيواصلون التزامهم بتعزيز التطوع وإتاحة فرص التطوع لكفالة أوسع تمثيل ممكن يقوم على أساس الجغرافيا والجنس.
    She further expressed her thanks for the continued support of various partners and said that UNV would continue to remain committed to promoting volunteerism and to offering volunteer opportunities so as to ensure the broadest possible representation based on geography and gender. UN كما أعربت عن شكرها للدعم المستمر من مختلف الجهات الشريكة وقالت إن متطوعي الأمم المتحدة سيواصلون التزامهم بتعزيز التطوع وإتاحة فرص التطوع لكفالة أوسع تمثيل ممكن يقوم على أساس الجغرافيا والجنس.
    Sufficient time should be allotted, there should be the broadest possible representation of Member States and sessions should be shorter and concentrate on specific issues. UN وينبغي توقع ما يكفي من الوقت، وضمان أوسع تمثيل ممكن للدول اﻷعضاء وتنظيم عدد أكبر من الجلسات لفترات قصيرة تكرس لمسائل محددة.
    By 18 December 1994, 167 States and the European Community had signed and 107 States had ratified the Convention, which assured the widest possible representation of countries in the first meeting of the Conference of the Parties. UN ففي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بلغ عدد الدول التي وقعت على الاتفاقية ١٦٧ دولة وعدد الدول التي صدقت عليها ١٠٧ دول، وهذا يكفل أوسع تمثيل ممكن من البلدان في الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف.
    :: Assistance in organizing processes within their groups to obtain the broadest possible representation of views and opinions, from the local to the national and international levels, as well as assurance of continuity of participation UN :: المساعدة على تنظيم عمليات داخل أفرقتهم من أجل تحقيق أوسع تمثيل ممكن لوجهات النظر والآراء من المستويات المحلية إلى الوطنية والدولية وكذا ضمان استمرارية المشاركة.
    5. This, Chile believes, should be the purpose underlying any reform of the Council, in order that the broadest possible representation will, over and above all other considerations, lead primarily to a shared but expeditious decision-making process. UN ٥ - وتعتقد شيلي بأن هذا ينبغي أن يشكل غاية أي إصلاح للمجلس، لكي يؤدي أوسع تمثيل ممكن فيه بصورة أساسية وقبل أي اعتبار آخر، إلى عملية صنع قرار مشتركة ولكن ملائمة.
    While Canada agrees that legitimacy is tied in part to Council composition, we believe that that is best achieved by ensuring the broadest possible representation of the world's regions, not by permanently extending the privileges and prerogatives enjoyed by a few to a few more. UN وبينما تقر كندا بأن الشرعية مرتبطة جزئيا بتكوين مجلس الأمن، تعتقد أن ذلك يمكن تحقيقه على أفضل وجه بضمان أوسع تمثيل ممكن لمناطق العالم، وليس بالتوسيع بصورة دائمة لنطاق الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها حفنة من الأعضاء بإضافة حفنة أخرى إليها.
    37. It is therefore suggested that the special session integrate in its core debate, as well as accompanying proceedings, the widest possible representation of major groups and sectors of civil society. UN ٣٧ - وبناء على ذلك، يقترح أن تدمج الدورة الاستثنائية أكبر تمثيل ممكن للفئات الرئيسية ولقطاعات المجتمع المدني في مداولاتها اﻷساسية وفي اﻷعمال المصاحبة لها.
    16. To reach out to Member States, and to involve the widest possible representation of society in its undertakings, UNDCP developed a strategy to better communicate its mission and achievements. UN ١٦ - ووضع اليوندسيب استراتيجية ترمي إلى تحسين التعريف بمهمته وإنجازاته ، من أجل استمالة الدول اﻷعضاء وإشراك أوسع تمثيل ممكن للمجتمع المدني في اﻷعمال التي يضطلع بها .
    The overall level of resource requirements is dependent on the number and length of sessions, as well as related pre-sessional and preparatory meetings, and the number of delegates from each eligible Party who are supported in order to ensure as wide a representation as possible. UN ويتوقف المستوى الإجمالي للاحتياجات من الموارد على عدد الدورات وطولها وعلى ما يتصل بذلك من اجتماعات تُعقد قبل الدورات واجتماعات تحضيرية، وعلى عدد المندوبين المشاركين من كل طرف مؤهل والذين يقدم إليهم الدعم، بغية ضمان أوسع تمثيل ممكن.
    The overall level of resource requirements is dependent on the number and length of sessions, as well as related pre-sessional and preparatory meetings, and the number of delegates from each eligible Party who are supported in order to ensure as wide a representation as possible. UN ويتوقف المستوى الإجمالي للاحتياجات من الموارد على عدد الدورات وطولها، وعلى ما يتصل بذلك من اجتماعات تُعقد قبل الدورات وتحضيراً لها، وعلى عدد المندوبين المشاركين من كل طرف مؤهل ممن يقدم إليهم الدعم، بغية ضمان أوسع تمثيل ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more