The cycle of violence begins with cultures that glorify violence and warrior virtues, and may be manifest in domestic violence. | UN | وتبدأ دوامة العنف بالثقافات التي تمجد العنف والروح القتالية، والتي يمكن أن تتجلى في العنف على الصعيد المحلي. |
Governments that glorify murder as martyrdom cannot at the same time foster peace and good-neighbourliness. | UN | إن الحكومات التي تمجد القتل بوصفه شهادة لا يمكنها في الوقت نفسه أن ترعى السلام وحسن الجوار. |
Don't get your surroundings involved... while you're glorifying your freedom. | Open Subtitles | لا تشرك من فى محيطك بينما كنت تمجد حريتك |
Next thing, she'll be going to bed with Maria Elena... and glorifying it as some kind of superior alternative lifestyle. | Open Subtitles | الشجاعة ؟ الشيء التالي ستنام مع ماري إيلينا و تمجد الأمر كأسلوب حياة بديل أسمى |
Christianity brought with it an ideology which glorified male leadership. | UN | وقد أتت المسيحية معها بعقيدة تمجد سيطرة الذكور. |
Statements and behaviour that glorified terrorism and extremism were considered unacceptable. | UN | فالأقوال والتصرفات التي تمجد الإرهاب والتطرف تعتبر غير مقبولة. |
Thus far, the Palestinian leadership, including its permanent observer in the United Nations, glorifies terrorists as martyrs and seeks condemnation of the defensive response to terrorism rather than the terrorism itself. | UN | وحتى الوقت الحاضر، فإن القيادة الفلسطينية، بما في ذلك مراقبها الدائم لدى الأمم المتحدة، تمجد الإرهابيين وتصفهم بالشهداء، وتسعى إلى إدانة الاستجابات الدفاعية ضد الإرهاب، لا الإرهاب نفسه. |
Cultural rights should not provide the right to exacerbate differences, which can lead to violence, but rather to celebrate diversity. | UN | ولا ينبغي أن توفر الحقوق الثقافية الحق في مفاقمة الخلافات، مما قد يؤدي إلى العنف، بل ينبغي أن تمجد التنوع. |
(r) Develop truly inclusive classroom pedagogy for all, with culturally relevant curriculums, that celebrates the history and contribution of people of African descent; | UN | (ص) تطوير نظام تربوي شامل للجميع حقاً يتضمن مناهج دراسية ذات صلة ثقافياً تمجد تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم؛ |
There is limited evidence on the spread of extremist political parties, movements and groups that glorify Nazism. | UN | وثمة أدلة محدودة عن انتشار أحزاب سياسية وحركات وجماعات متطرفة تمجد النازية. |
These lofty paintings glorify war, but omit its stench. | Open Subtitles | هذه اللوحات النبيلة تمجد الحرب، ولكن أهملت رائحة الحرب الكريهة |
" Apologie, for the purposes of this Code, shall mean the expression, before a group of individuals or by any other means of communication, of ideas or doctrines that extol crime or glorify the perpetrator thereof. | UN | ويُعتبر من قبيل المساندة، بتعبير هذا القانون، عرضُ أفكار أو مذاهب تمجد الجريمة أو تمتدح مرتكبها أمام جمهور أو بأي وسيلة نشر. |
The only reason people glorify Kennedy is because he got shot. | Open Subtitles | السبب الوحيد أن الناس تمجد (كنيدي) أن أصيب لإطلاق نار |
However, we regret to see that there is sometimes a very thin line between freedom of expression and provocative attitudes calling for discrimination and even glorifying violence. | UN | ومع ذلك، نشعر بالأسف إذ نرى خطا رفيعا للغاية أحيانا يفصل بين حرية التعبير والمواقف الاستفزازية التي تدعو للتفرقة، بل حتى تمجد العنف. |
It is particularly alarming that in recent years Estonia has been glorifying the Estonian SS and fostering neo-Nazi feelings, and opponents of fascism are being subjected to attacks. | UN | وما يثير القلق بوجه خاص هو أن إستونيا ما فتئت في السنوات الأخيرة تمجد فرقة إس. إس. الإستونية وتحتضن مشاعر النازية الجديدة، كما بات مناهضو الفاشية عرضة للاعتداءات. |
Goldstein’s family petition followed an IDF decision to remove the shrine and all symbols glorifying Goldstein’s massacre which had sprung up around Goldstein’s burial place in the Kiryat Arba settlement. | UN | وتقدمت أسرة غولدستاين بالالتماس بعد أن قرر جيش الدفاع اﻹسرائيلي إزالة المزار وكل الرموز التي تمجد المذبحة التي ارتكبها غولدستاين، وهي الرموز التي تكاثرت حول مدفنه في مستوطنة كريات أربع. |
Yeah, but they're mostly glorified hood ornaments, I'm afraid. | Open Subtitles | نعم، ولكنها في الغالب تمجد الحلي غطاء محرك السيارة، وأخشى. |
Because Providence doesn't want futile things glorified. | Open Subtitles | لأن العناية الألهية لا تمجد الأمور التافهة |
And then they made us stop because they said that it glorified warfare. | Open Subtitles | وبعد ذلك جعلنا وقف لأنهم قالوا أنه تمجد الحرب. |
While Palestinian educational television programming glorifies martyrdom in the struggle against Israel, the latest children's video, played at least 10 times last week on Palestinian television, has the following chorus: | UN | وفي حين تمجد البرامج التعليمية في التلفزيون الفلسطيني الاستشهاد في الكفاح ضد إسرائيل، فإن آخر شريط فيديو للأطفال تم بثه على الأقل 10 مرات خلال الأسبوع الماضي لديه اللازمة اللتالية: |
The international community has demonstrated that it will not celebrate achieving this desirable goal through the illegal means of glorifying military power and rushing to use force without the approval of the United Nations. | UN | وأثبت المجتمع الدولي أنه لن يحتفل بتحقيق هذا الهدف المستصوب بوسائل غير قانونية تمجد القوة العسكرية والمسارعة لاستخدام القوة دون موافقة الأمم المتحدة. |
(r) Develop truly inclusive classroom pedagogy for all with culturally relevant curricula that celebrates the history and contribution of people of African descent; | UN | (ص) تطوير علم التربية الشامل حقاً في الفصول لصالح الجميع مع وضع مناهج دراسية ذات صلة ثقافياً تمجد تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم؛ |
Signs outside public buildings only in the language of the locally dominant group, official documents issued only in the locally dominant language, and displays of nationalist symbols extolling only heroes of the majority community remain. | UN | ذلك أن اللافتات المعلقة خارج المباني العامة تكتب فقط بلغة الطائفة المهيمنة محليا، والوثائق الرسمية لا تصدر إلا باللغة السائدة محليا، وعروض الرموز الوطنية لا تمجد سوى الأبطال المنتمين لطائفة الأغلبية. |