"تمديد فترة ولاية" - Translation from Arabic to English

    • extend the mandate
        
    • extension of the terms of the
        
    • extension of the mandate
        
    • extend the terms of office of the
        
    • extend the term of office
        
    • extending the terms of office of
        
    • an extension
        
    • extending the term of office
        
    • extension of the term of office
        
    • extension of the terms of office of
        
    • the period of office
        
    • extended the mandate
        
    It expressed concern about the existence of labour camps, public executions and torture, and called on the Council to extend the mandate of the Special Rapporteur. UN وأعربت المنظمة عن قلقها بشأن وجود معسكرات عمل وتنفيذ عمليات إعدام أمام الملأ وأعمال التعذيب وطلبت إلى المجلس تمديد فترة ولاية المقرر الخاص.
    In this connection, I wish to convey to you the position of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia that it is necessary to extend the mandate of UNPROFOR beyond this date. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم بموقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يتمثل في أنه يتعين تمديد فترة ولاية القوة الى بعد هذا الموعد.
    Consequently, the International Tribunal needs an extension of the terms of the ad litem judges in order to properly manage its trials. UN ونتيجة لذلك، تحتاج المحكمة الدولية إلى تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين ليتسنى إدارة محاكماتها على النحو السليم.
    extension of the mandate of the Least Developed Countries Expert Group. UN تمديد فترة ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    I wish, however, to draw your attention to the fact that it will be necessary at a future stage to extend the terms of office of the permanent and ad litem judges to enable them to conclude the case. UN وأود مع ذلك أن أوجه عنايتكم إلى أنه سيتعين في مرحلة لاحقة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والمخصصين لتمكينهم من إنهاء المحاكمة.
    Therefore, it is necessary to extend the term of office of these judges beyond 31 December 2013. UN ولذلك، من الضروري تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the terms of office of the ad litem judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين.
    The Statute of the Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    8. Decides to extend the mandate of the independent expert until an independent national human rights commission has been established; UN 8- يقرر تمديد فترة ولاية الخبير المستقل إلى أن يتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    8. Decides to extend the mandate of the independent expert until an independent national human rights commission has been established; UN 8- يقرر تمديد فترة ولاية الخبير المستقل إلى أن يتم إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    In view of this, it is my intention to extend the mandate of my Special Representative for the Great Lakes region until 31 December 2003. UN وعلى هذا الأساس، أعتزم تمديد فترة ولاية ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In August 2003, the Government requested that the Secretary-General extend the mandate of BONUCA until December 2004. UN وفي آب/أغسطس 2003، طلبت الحكومة إلى الأمين العام تمديد فترة ولاية المكتب إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2004.
    In addition, President Pocar requests an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، يلتمس الرئيس بوكار تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المتبقين الذين لم يعيّنوا للعمل في المحكمة في الوقت الراهن.
    I would appreciate it if the request for the extension of the terms of the identified permanent judges in the above instances could be considered against the likelihood that all of the Tribunal's permanent judges will, of necessity, require extensions. UN لذلك أرجو النظر في طلب تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين المذكورين أعلاه في ضوء احتمال نشوء الحاجة إلى تمديد فترة ولاية جميع القضاة الدائمين للمحكمة.
    The Secretary-General also states that the President has requested an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الرئيس بوكار يلتمس تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المتبقين غير المعينين للعمل في المحكمة في الوقت الراهن.
    The extension of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) until 31 March 1995 should not be seen as a breathing space. UN إن تمديد فترة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ ينبغي ألا يعتبر فرصة لالتقاط اﻷنفاس.
    For this reason, we request the Security Council and the General Assembly to extend the terms of office of the judges concerned in order to allow them to complete the cases described below. UN ولهذا السبب، نطلب من مجلس الأمن ومن الجمعية العامة تمديد فترة ولاية القضاة المعنيين إتاحة في المجال لهم لإكمال القضايا الموصوفة أدناه.
    Therefore, it is necessary to extend the term of office of the judges beyond 31 December 2012. UN ولذا فمن الضروري تمديد فترة ولاية القضاة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia does not provide for extending the terms of office of these judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة.
    The extension of the term of office of Judge Lattanzi is therefore also required to the conclusion of the trial. UN ولذا، من اللازم أيضا تمديد فترة ولاية القاضية لاتانتزي لاختتام المحاكمة.
    The statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the Tribunal's judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية قضاة المحكمة.
    2. Also decides that, as a transitional measure, the period of office of members of the Advisory Committee ending in March 2012 will be exceptionally extended until 30 September 2012. " UN 2- يقرر أيضاً، كإجراء مؤقت وبصفة استثنائية، تمديد فترة ولاية أعضاء مكتب اللجنة المنتهية في آذار/مارس 2012 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012. "
    The present report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/19 and Human Rights Council resolution 5/1, which extended the mandate of the independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، الذي تمّ بموجبه تمديد فترة ولاية الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more