"تمرد مسلح" - Translation from Arabic to English

    • armed rebellion
        
    • armed insurgency
        
    • armed uprisings
        
    • an armed mutiny
        
    12. Domestic peace has typically been most sustainable when it has gone beyond a stable truce or the mere capacity to deter armed rebellion. UN 12 - والشائع أن السلام الداخلي يكون أكثر استدامة عندما يتجاوز مجرد قيام هدنة مستقرة أو توافر القدرة على قمع تمرد مسلح.
    An armed rebellion started in Sudan's western region of Darfur in the course of 2003. UN فقد بدأ في غضون 2003 تمرد مسلح في المنطقة الغربية من دارفور بالسودان.
    And this failed coup d'état was transformed into an armed rebellion. UN وتحول هذا الانقلاب الفاشل إلى تمرد مسلح.
    In turn, the security forces reportedly regard the entire civilian population living in areas where there is armed insurgency as supporters or even members of guerrilla groups and thus as the enemy. UN وأفيد بأن قوات اﻷمن تعتبر بدورها السكان المدنيين بأسرهم الذين يعيشون في المناطق التي يوجد فيها تمرد مسلح كمؤيدين بل وكأعضاء في جماعات العصابات ومن ثم كأعداء.
    4. The Committee notes that the State party has for some 30 years been undergoing an institutional and political crisis characterized by armed uprisings and intercommunity conflicts. UN 4- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعيش منذ نحو ثلاثين سنة أزمة مؤسسية وسياسية اتسمت بوقوع حالات تمرد مسلح ونزاعات طائفية.
    They have bitter memories of the first armed rebellion that took place after the proclamation of independence between 1962 and 1963. UN وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963.
    At the first meeting, the Council concluded that there was no armed rebellion in the country and that the security situation was generally good. UN وفي الاجتماع الأول، خلص المجلس إلى عدم وجود تمرد مسلح في البلد وأن الحالة الأمنية جيدة بصفة عامة.
    Senior Burundian intelligence leadership, however, refused to acknowledge to the Group an “armed rebellion” in Burundi or the links between political opponents and armed groups. UN بيد أن قيادات استخبارية بوروندية عليا رفضت الإقرار أمام الفريق بوجود ”تمرد مسلح“ في بوروندي أو بالصلات القائمة بين الخصوم السياسيين والجماعات المسلحة.
    SLA and JEM were engaged in armed rebellion against the Government, and SPLA had just signed a peace agreement with the Government. UN واشترك جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في تمرد مسلح ضد الحكومة، ووقع الجيش الشعبي لتحرير السودان لتوه اتفاق سلام مع الحكومة.
    Niger, which encountered this phenomenon following an armed rebellion in the 1990s, has striven at the subregional and national levels to combat effectively and resolutely the trade in small arms and light weapons. UN إن النيجر، التي واجهت هذه الظاهرة بعد وقوع تمرد مسلح في التسعينيات، سعت جاهدة على الصعيدين دون الإقليمي والوطني إلى المكافحة الفعالة والقوية للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Once the assailants had been driven out of Abidjan, they established themselves in Bouaké and several other cities in the north and west of the country. They thereby transformed a failed coup into an armed rebellion that has plunged the country into the most serious crisis in its history. UN وما أن تم دحر المعتدين خارج أبيدجان حتى تمركزوا في بواكيه وفي عدد من مدن البلد الأخرى في الشمال والجنوب وحولوا الانقلاب الفاشل إلى تمرد مسلح زج بالبلد في أخطر أزمة شهدها في تاريخه.
    21. While General Bozizé subsequently won presidential and legislative elections in May 2005, the fragile stability in the country has been further exacerbated by the insecurity caused by criminal gangs and the emergence of an armed rebellion in both the north-west and the north-east of the country. UN 21 - وعلى الرغم من فوز الجنرال بوزيزي لاحقا بالانتخابات الرئاسية والتشريعية في أيار/مايو 2005، فإن الاستقرار الهش الذي عرفه البلد زاد تدهورا من جراء انعدام الأمن بسبب نشاط العصابات الإجرامية وبزوغ تمرد مسلح في شمال غرب البلد وشمال شرقه على السواء.
    When a grave emergency arises in regard to the sovereignty or integrity of the Kingdom of Nepal or the security of any part thereof, whether by war, external aggression, armed rebellion or extreme economic disarray, His Majesty may, by proclamation, declare or order a state of emergency in respect of the whole of the Kingdom of Nepal or any specified part thereof. UN فحيثما تنشأ حالة طوارئ خطيرة فيما يتعلق بسيادة مملكة نيبال أو سلامتها أو بأمن أي جزء منها، سواء بسبب حرب أو عدوان خارجي أو تمرد مسلح أو اضطراب اقتصادي خطير للغاية، يجوز لجلالة الملك أن يدلي ببيان يعلن أو يأمر فيه بإعلان حالة الطوارئ في مملكة نيبال بأكملها أو في جزء معين منها.
    On 2 August shots heard in Kinshasa and in the east of the country marked the start of an armed rebellion by Banyamulenge Tutsi units and other troops dissatisfied with the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN ففي ٢ آب/أغسطس، جاءت الطلقات التي سمعت في كينشاسا وفي شرق البلد إيذانا ببداية تمرد مسلح من قبل وحدات التوتسي البانيامولنجي وقوات أخرى تشعر بالاستياء إزاء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Australia had approved the Bougainville mine while Papua New Guinea was still a mandated protectorate, and after Bougainville turned to armed rebellion the mine closed in 1989, leaving a huge mess. UN وكانت أستراليا قد وافقت على استغلال منجم بوغانفيل في الوقت الذي كانت فيه بابوا غينيا الجديدة تحت نظام الحماية، ثم انقلبت قضية بوغانفيل إلى تمرد مسلح أدى إلى إغلاق المنجم في 1989، مما أفضى إلى تفاقم الوضع.
    While Bougainville had resulted in armed rebellion and the forced closure of the mine, the Ok Tedi case was resolved more or less peacefully through the willingness of an Australian court to hear the case. The case provides an important example of choice of law in relation to transboundary harm. UN وإذا كانت قضية بوغانفيل قد أدت إلى تمرد مسلح وإغلاق قسري للمنجم، فإن قضية أوك تيدي حلت سلميا إلى حد ما عندما أبدت محكمة أسترالية رغبتها في النظر في القضية: وتوفر هذه القضية مثال مهما على اختيار القانون فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود.
    The Act, which was adopted by the Government of Uganda on 21 January 2000, provided amnesty for anyone who had engaged in armed rebellion against the Government since 1986 and who renounced and abandoned such rebellion and surrendered his or her arms. UN ويوفر القانون الذي اعتمدته حكومة أوغندا في 21 كانون الثاني/يناير 2000 العفو عن أي شخص اشترك في تمرد مسلح ضد الحكومة منذ عام 1986 يقوم بنبذ هذا التمرد والتخلي عنه وتسليم أسلحته.
    (d) Zainab Ghovati was arrested because of involvement in armed insurgency and violation of public order in 1985 and was sentenced to life imprisonment. UN )د( قبض على زينب غواتي بسبب تورطها في تمرد مسلح وانتهاك للنظام العام في عام ١٩٨٥ وحكم عليها بالسجن مدى الحياة.
    (e) Zahra Falahati was brought to trial in 1982 on charges of involvement in armed insurgency against the security of the country and was sentenced to six years' imprisonment. In July 1982 she was pardoned. She was arrested again in 1988 and after thorough legal procedure was sentenced to death in June 1988; UN )ﻫ( قدمت زهرة فلاحتي إلى المحاكمة في عام ١٩٨٢ بتهمة التورط في تمرد مسلح ضد أمن البلد وحكم عليها بالحبس لمدة ست سنوات، وصدر عفو عنها في شهر تموز/يوليه ١٩٨٢، وقبض عليها ثانية في عام ١٩٨٨ وصدر عليها في شهر حزيران/يونيه ١٩٨٨ حكم باﻹعدام بعد إجراءات قانونية دقيقة؛
    (4) The Committee notes that the State party has for some 30 years been undergoing an institutional and political crisis characterized by armed uprisings and intercommunity conflicts. UN (4) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعيش منذ نحو ثلاثين سنة أزمة مؤسسية وسياسية اتسمت بوقوع حالات تمرد مسلح ونزاعات طائفية.
    The situation has significantly deteriorated, with an armed mutiny of former Congolese soldiers spawning a new and dangerous faction, the Mouvement du 23 mars. UN وتتدهور الحالة تدهورا كبيرا بعد تمرد مسلح لجنود كونغوليين سابقين أنتج فصيلا جديدا وخطيرا يسمى حركة 23 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more