Similar support has been provided to the nursing school in Herat, where 50 per cent of the students are women. | UN | وتم تقديم دعم مماثل لمدرسة تمريض في هيرات، حيث نجد أن 50 في المائة من الطلاب من النساء. |
As I speak, we have 31,000 vacant nursing posts and 3,500 vacant doctors posts in the public service. | UN | والآن، لدينا 000 31 وظيفة تمريض شاغرة و 500 3 وظيفة طبيب شاغرة في الخدمة العامة. |
Moreover, the community nursing and midwifery service offers domiciliary nursing and/or midwifery by day and by night. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم مرفق المجتمع المحلي للتمريض والقبالة خدمات تمريض وقبالة منزلية نهارا وليلا. |
A treatment room nursing service is provided at the health centres concurrently with the general practitioner services. | UN | وفي المراكز الصحية تقدم خدمة تمريض في قاعة المعالجة، إلى جانب خدمات الطبيب الممارس العامة. |
The complainant has been a member of the Zwiadists since mid1992, and started nursing wounded Zwiadists after she became a nurse in 1993. | UN | ومنذ منتصف عام 1992، بدأت في تمريض المصابين من أعضاء الحزب بعد أن أصبحت ممرضة في عام 1993. |
Those affected included teachers, medical doctors and nurses, social workers and field office staff. | UN | وكان من بين من لحقهم الضرر مدرسون وأطباء وأخصائيو تمريض وأخصائيون اجتماعيون وموظفو المكاتب الميدانية. |
Both parents may be awarded nursing benefits at the same time if the child is suffering from an extremely serious disease. | UN | ويجوز أن تقدَّم إلى الوالدين معا استحقاقات تمريض في نفس الوقت إذا كان الطفل يعاني من مرض شديد الخطورة. |
You've got to admit it, ma, it's a nice nursing unit where they let you be signed out for family occasions. | Open Subtitles | يجب عليك الاعتراف بالامر يا أمي إنها وحدة تمريض لطيفة أولئك الذين سمحوا لكي بالخروج من أجل المناسبات العائلية |
And put my 28-year-old wife in a nursing home. | Open Subtitles | ووضعت زوجتي ذات الـ24 ربيعاً في منزل تمريض |
We could leave her at the nursing home this year. | Open Subtitles | كان بإمكاننا أن نتركها في بيت تمريض هذا العام |
Ministry of Education: in 2009, 400 nursing missions for women were organized, distributed over all governorates. | UN | وزارة التربية والتعليم: خصصت 400 بعثة تمريض للإناث للعام 2009 موزعة على كافة المحافظات. |
Relatives of a person in need of nursing and care within the family can contact a specialized office. | UN | فبإمكان أقارب الشخص الذي يحتاج إلى تمريض ورعاية في الأسرة الاتصال بمكتب متخصص. |
Bearing in mind the nursing requirement, the first nursing college was opened in 1953, and in 1954 the Physicians' Union was established. | UN | ونظراً للحاجة إلى التمريض، تم افتتاح أول كلية تمريض عام ٣٥٩١. وفي عام ٤٥٩١ تم إنشاء نقابة اﻷطباء. |
Hostel clients include single men and women, families, youth, women and children, and elderly people who do not need nursing care. | UN | ويشمل هؤلاء العزّاب من الرجال والنساء، واﻷُسر، والشباب، والنساء وأطفالهن، والمسنين ممن ليسوا بحاجة إلى تمريض خاص. |
In addition, 15 more nursing homes and nine hospitals for elderly dementia patients are under construction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بناء 15 دار تمريض أخرى و9 مستشفيات للمسنين المصابين بمرض العته. |
Many nursing schools have been opened to enhance the availability of human resources, especially of midwives. | UN | وقد افتُتحت مدارس تمريض كثيرة لتعزيز توفر الموارد البشرية وبوجه خاص القابلات. |
Similarly, men are awarded additional points if they apply for animal nursing and veterinary studies. | UN | وبالمثل فإن الرجال يُمنحون نقاطا إضافية إذا قدَّموا طلبات لدراسة تمريض الحيوان والطب البيطري. |
The national insurance scheme provides nursing benefits for persons who care for a child under the age of 12 who is or has been admitted to a health institution when the need for nursing exceeds seven days. | UN | ونظام التأمين الوطني يوفر استحقاقات تمريض للأشخاص الذين يقدِّمون الرعاية لطفل يقل عمره عن 12 سنة وموجود، أو سبق أن كان موجودا، في مؤسسة صحية وذلك عندما تزيد الحاجة إلى التمريض عن سبعة أيام. |
The shelter home also has a nurse's reception room, and the courtyard has been made more pleasant. | UN | ويحتوي الملجأ أيضاً على قاعة تمريض وأصبح الفناء أكثر بهجة. |
Outside of Khartoum the Mission has experienced difficulties in recruiting national staff nurses who have the required level of experience and qualifications. | UN | وقد صادفت البعثة خارج الخرطوم صعوبات في تعيين موظفي تمريض وطنيين ممن لديهم المستوى المطلوب من الخبرة والمؤهلات. |
In 1997, 25,200 persons with a health-care degree were employed in non-institutional basic health care and 61,500 in special bed-patient wards. | UN | وفي عام 1997 كان هناك 200 25 من الأشخاص يحملون درجات في مجال الرعاية الصحية يستخدمون في الرعاية الصحية الأساسية غير المؤسسية و500 61 شخص في مؤسسات تمريض خاصة. |
(c) 1,979 social welfare and medical rehabilitation units and inpatient centres providing temporary and full-time care. | UN | (ج) 979 1 وحدة للرعاية الاجتماعية وإعادة التأهيل الطبي ومراكز تمريض تقدم الرعاية المؤقتة والدائمة. |
We continue to provide infirmary beds for those who require medical and nursing care. | UN | وما زلنا نوفر أماكن تمريض لمن يحتاجون إلى الرعاية الطبية والتمريضية. |