"تمر بمرحلة ما بعد النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • post-conflict
        
    Other speakers noted that this was particularly urgent given the needs of vulnerable and post-conflict areas. UN وأشار ممثلون آخرون إلى أن هذا الأمر بالتحديد ملح بالنظر إلى احتياجات المناطق المعرضة للأخطار والتي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات.
    National resources alone were not sufficient to fund development, and donor countries and organizations needed to make good on their funding commitments and loosen conditions for loans, especially for post-conflict countries. UN وأضاف أن الموارد الوطنية وحدها غير كافية لتمويل التنمية، ولا بد أن تفي البلدان والمؤسسات المانحة بالتزاماتها التمويلية وتخفف من شروط منح القروض، خاصة للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات.
    By building fair and efficient public institutions, institutional reform enables post-conflict Governments to prevent the recurrence of human rights violations. UN وإذا كان الإصلاح المؤسسي يؤدي إلى بناء مؤسسات عامة عادلة وفعالة، فإنه يمكّن الحكومات التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات من منع تكرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    F. Capacity buildingCapacity-building in post-conflict countries, and for disaster management UN واو - بناء القدرات لدى البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات وإدارة الكوارث
    Taking note also of the discussions held during the tenth session of the Committee on post-conflict and post-disaster countries as well as on social protection for vulnerable populations, and having considered the recommendations made therein, UN وإذ يحيط علما أيضا بالمناقشات التي عقدتها اللجنة خلال دورتها العاشرة بشأن البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات والكوارث وبشأن توفير الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة، وقد نظر في التوصيات المقدمة في سياقها،
    (iii) Ad hoc expert group meetings on enhancing the role of civil society organizations in post-conflict countries in Africa (1); promoting economic and corporate governance to improve private investment in Africa (1); the role of institutions in development processes (1); UN ' 3` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن تعزيز دور منظمات المجتمع المدني في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات في أفريقيا (1)؛ ودور المؤسسات في عمليات التنمية (1)؛
    It was acceptable to use the habitual United Nations terms " developing countries " , " conflict situations " and " post-conflict situations " , but not to refer to " conflict-torn regions " , " areas of conflict " or " post-conflict countries " . UN وقالت إنه من المقبول استخدام المصطلحات الاعتيادية للأمم المتحدة مثل " البلدان النامية " و " حالات النزاع " و " حالات ما بعد انتهاء النزاع " ، ولكن من غير المقبول الإشارة إلى " المناطق التي تمزقها النزاعات " أو " مناطق النزاعات " أو " البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات " .
    74. FAO coordinated a number of plans of action in post-conflict countries to support agricultural development and food security in post-conflict situations, and it also participated in developing the agricultural aspects of the post-conflict needs assessments, coordinated through the United Nations Development Operations Coordination Office. UN 74 - ونسقت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عدة خطط عمل في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات من أجل دعم التنمية الزراعية والأمن الغذائي في حالات ما بعد النزاع، وشاركت أيضا في تطوير الجوانب المتعلقة بالزراعة من تقييمات الاحتياجات في مرحلة ما بعد النزاع ، التي يجري تنسيقها من خلال مكتب الأمم المتحدة، لتنسيق عمليات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more