"تمشياً مع المعايير الدولية" - Translation from Arabic to English

    • in line with international standards
        
    Thirty new statement-taking rooms had been established in line with international standards. UN وأنشئت 30 قاعة جديدة لأخذ الأقوال تمشياً مع المعايير الدولية.
    Military order No. 132 should be amended to ensure that the definition of minor is set at the age of 18, in line with international standards. UN ينبغي تعديل الأمر العسكري رقم 132 لكفالة أن يكون السن المستخدم في تعريف القصر هو 18 عاماً، تمشياً مع المعايير الدولية.
    Military order No. 132 should be amended to ensure that the definition of minor is set at the age of 18, in line with international standards. UN ينبغي تعديل الأمر العسكري رقم 132 لكفالة أن يكون السن المستخدم في تعريف القصر هو 18 عاماً، تمشياً مع المعايير الدولية.
    Military order No. 132 should be amended to ensure that the definition of minor is set at the age of 18, in line with international standards. UN وينبغي تعديل الأمر العسكري رقم 132 لكفالة أن يكون السن المستخدم في تعريف القصر هو 18 عاماً، تمشياً مع المعايير الدولية.
    It encouraged the Comoros to continue to improve its institutional and legislative frameworks in line with international standards and urged it to consider accelerating the process of amending its Criminal Code. UN وجشعت جزر القمر على مواصلة تحسين أطرها المؤسسية والتشريعية تمشياً مع المعايير الدولية وحثتها على النظر في تسريع عملية تعديل القانون الجنائي.
    UNESCO encouraged Bhutan to develop self-regulatory mechanisms for the media, decriminalize defamation and place it in the civil code in line with international standards. UN 29- شجّعت اليونسكو بوتان على وضع آليات ذاتية لتنظيم وسائط الإعلام، وإلغاء جريمة التشهير وإدراجها في القانون المدني تمشياً مع المعايير الدولية.
    Universities have been called upon to use sporting activities to create healthy environment that can lead to the unearthing and development of talents in the field of sports infrastructure in line with international standards to boost the promotion of sports in the country. UN دعيت الجامعات إلى استخدام الأنشطة الرياضية لتكوين بيئة سليمة يمكن أن تؤدي إلى استكشاف المواهب وتنميتها في ميدان البنية الأساسية الرياضية تمشياً مع المعايير الدولية لدعم النهوض بالرياضة في البلد؛
    The expected outcome of the Regional Programme is that the national statistical systems in the region will have the capacity to produce and disseminate, in line with international standards, the core set of economic statistics by 2020. UN أما نتائج البرنامج الإقليمي المرجوة فهي اكتساب النظم الإحصائية الوطنية في المنطقة القدرة على إنتاج ونشر المجموعة الأساسية من الإحصاءات الاقتصادية بحلول عام 2020، تمشياً مع المعايير الدولية.
    31. Reinforce national legislation prohibiting trafficking in persons, in particular children (Angola); criminalize trafficking in children and sexual exploitation of children, in line with international standards, (Argentina); UN 31- أن يعزز التشريعات الوطنية التي تحظر الاتجار بالأشخاص، وبخاصة الأطفال (أنغولا)؛ أن يجرّم الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس تمشياً مع المعايير الدولية (الأرجنتين)؛
    124.1 Adopt legislative measures to criminalize torture, violence against women and trafficking in persons in line with international standards (Mexico); UN 124-1 اعتماد تدابير تشريعية لتجريم التعذيب والعنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص تمشياً مع المعايير الدولية (المكسيك)؛
    Please describe the steps taken by the State party to abolish the use of incommunicado detention and to use solitary confinement as an exceptional measure only, for as short a time as possible under strict supervision and with the possibility of judicial review, in line with international standards. UN ويرجى بيان الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لإلغاء اللجوء إلى عزل السجين، واستخدام الحبس الانفرادي كتدبير استثنائي فقط ولأقصر مدة ممكنة تحت مراقبة صارمة مع إتاحة إمكانية المراجعة القضائية، تمشياً مع المعايير الدولية.
    73. Oman congratulated Malta on its national report demonstrating efforts to protect and promote human rights in line with international standards. UN 73- وهنأت عمان مالطة على تقريرها الوطني الذي يدل على الجهود المبذولة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان تمشياً مع المعايير الدولية.
    It urged Burkina Faso to protect them and their children in line with international standards. UN وحثت بوركينا فاسو على ضمان الحماية لهن ولأطفالهن تمشياً مع المعايير الدولية(130).
    Recommended that Benin should investigate allegations of torture and ill treatment and bring to justice those responsible in line with international standards (Canada); UN 15- أن تحقق في مزاعم ممارسة التعذيب وسوء المعاملة وتقديم المسؤولين عن هذه الأفعال إلى العدالة، وذلك تمشياً مع المعايير الدولية (كندا)؛
    (c) Supporting activities to strengthen national capacities and frameworks for the protection of the human rights of IDPs at every stage of displacement, in line with international standards and humanitarian principles; UN (ج) دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات والأطر الوطنية لحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في كل مرحلة من مراحل التشرد، وذلك تمشياً مع المعايير الدولية والمبادئ الإنسانية؛
    In 2011, Congo, with the support of OHCHR, drafted a law on discrimination and adopted a law on the rights of indigenous peoples, in line with international standards. UN وفي عام 2011، صاغ الكونغو، بدعم من مفوضية حقوق الإنسان، قانوناً بشأن التمييز واعتمد قانوناً بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تمشياً مع المعايير الدولية(64).
    AI recommended that Tunisia issue clear instructions on the use of force and firearms in policing, in line with international standards. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تصدر تونس تعليمات واضحة بشأن استعمال القوة والأسلحة النارية في حفظ النظام تمشياً مع المعايير الدولية(32).
    The Committee reiterates its previous recommendation (CCPR/CO/83/KEN, para. 24) that the State party raise the minimum age of criminal responsibility in line with international standards. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 24) للدولة الطرف بأن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية تمشياً مع المعايير الدولية.
    The Committee reiterates its previous recommendation (CCPR/CO/83/KEN, para. 24) that the State party raise the minimum age of criminal responsibility in line with international standards. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 24) للدولة الطرف بأن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية تمشياً مع المعايير الدولية.
    Argentina asked about the concrete measures to ensure women's right to health and if the Congo addresses criminalization of trafficking in children and sexual exploitation of children and if not, it recommended (c) that such acts be made criminal in line with international standards. UN وسألت الأرجنتين عن التدابير الملموسة المتخذة لضمان حق المرأة في الصحة وسألت هل يعتزم الكونغو تجريم الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس وأوصته (ج) بأن يجرم مثل هذه الأفعال تمشياً مع المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more