"تمشيا مع أحكام القرار" - Translation from Arabic to English

    • in line with resolution
        
    • in line with the provisions of resolution
        
    • in keeping with the provisions of resolution
        
    • consistent with resolution
        
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    2. The Czech Republic, in line with the provisions of resolution 53/4, does not consider political, economic or other forms of containment and isolation to be an efficient tool for substantially improving the situation in Cuba. UN ٢ - والجمهورية التشيكية، تمشيا مع أحكام القرار ٥٣/٤، لا تعتبر السيطرة والعزل، سواء كانا سياسيين أو اقتصاديين أو كانت لهما أشكال أخرى، يمثلان أداة فعالة لتحسين الحالة في كوبا بقدر هام.
    Thus the scope of UNDP/Bretton Woods collaboration is becoming increasingly substantive and oriented more and more towards policy, in keeping with the provisions of resolution 1996/43. UN ٥٢ - ويتضح من هذا أن نطاق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز أصبح يتصف بصورة متزايدة بالصفة الفنية ويزداد توجهه أكثر فأكثر نحو السياسات، تمشيا مع أحكام القرار ١٩٩٦/٤٣.
    5. Requests that in addition to the recommendations made in the Secretary-General's report regarding the organization of MINUCI, in particular its reference to the human rights components of the mission, special attention be given to the gender component within the staff of MINUCI and to the situation of women and girls, consistent with resolution 1325 (2000); UN 5 - يطلب، بالإضافة إلى التوصيات المقدمة في تقرير الأمين العام بشأن تنظيم البعثة، ولا سيما الإشارة إلى عناصرها المتعلقة بحقوق الإنسان، أن يولي اهتماما خاصا للعنصر المتعلق بالجنسين في تشكيل موظفي البعثة، ولحالة النساء والفتيات، تمشيا مع أحكام القرار 1325؛
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701, UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701 (2006), UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701،
    Accordingly, the Inspectors will assess the adequacy of programme and operational adjustments and other measures initiated by the organizations at headquarters, regional and country levels in support of the implementation of the New Agenda, in line with resolution 46/151 and subsequent ones on this subject. UN وعليه، سيقيﱢم المفتشون كفاية البرنامج والتعديلات التنفيذية والتدابير اﻷخرى التي باشرتها المؤسسات في المقر وعلى الصعيدين اﻹقليمي والقطري دعما لتنفيذ البرنامج الجديد تمشيا مع أحكام القرار ٦٤/١٥١ والقرارات اللاحقة حول هذا الموضوع.
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701 (2006), UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701 (2006)،
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701 (2006), UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701 (2006)،
    Without its assessment, the Panel finds that it is challenging to gauge the compliance of the Government with the Process in line with resolution 2079 (2012). UN وبدون تقييم من العملية، يرى الفريق أن من الصعب قياس مدى امتثال الحكومة لعملية كيمبرلي تمشيا مع أحكام القرار 2079 (2012).
    Calling upon member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties in line with resolution 1701 (2006), UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للجيش اللبناني ما يحتاجه من مساعدة لتمكينه من أداء مهامه، تمشيا مع أحكام القرار 1701 (2006)،
    in line with resolution 67/248 UN تمشيا مع أحكام القرار 67/248
    Calling upon Member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties, in line with resolution 1701 (2006), UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701 (2006)،
    Calling upon Member States to assist the Lebanese Armed Forces as needed to enable it to perform its duties, in line with resolution 1701 (2006), UN وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تقدم للقوات المسلحة اللبنانية ما تحتاجه من مساعدة لتمكينها من أداء مهامها، تمشيا مع أحكام القرار 1701 (2006)،
    Effective in the biennium 2002-2003, the Division of Conference Services is programmed in the context of section 2, General Assembly affairs and conference services, in line with the provisions of resolution 55/234 of 23 December 2000. UN واعتبارا من فترة السنتين 2002-2003، بُرمجت شعبة خدمات المؤتمرات في سياق الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، تمشيا مع أحكام القرار 55/234، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    28E.4 The proposals for the biennium 2006-2007 contained in this section underline the growing role of the Division of Administration to lead and foster common services initiatives among common system entities in Geneva, in line with the provisions of resolution 56/279 of 27 March 2002. UN 28 هاء-4 وتشدد المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 الواردة في هذا الباب على الدور المتنامي الذي تؤديه شعبة الشؤون الإدارية في قيادة مبادرات الخدمات المشتركة وتعزيزها في أوساط كيانات النظام الموحد في جنيف، وذلك تمشيا مع أحكام القرار 56/279 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002.
    Thus the scope of UNDP/Bretton Woods collaboration is becoming increasingly substantive and oriented more and more towards policy, in keeping with the provisions of resolution 1996/43. UN ٥٢ - ويتضح من هذا أن نطاق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز أصبح يتصف بصورة متزايدة بالصفة الفنية ويزداد توجهه أكثر فأكثر نحو السياسات، تمشيا مع أحكام القرار ١٩٩٦/٤٣.
    I am encouraged by the various signals from President Al-Assad of the Syrian Arab Republic regarding the establishment of diplomatic ties between the Syrian Arab Republic and Lebanon, in keeping with the provisions of resolution 1680 (2006). UN ويشعرني بالتفاؤل في هذا الصدد ما ألمح إليه الرئيس الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية أكثر من مرة بشأن إقامة علاقات دبلوماسية بين لبنان والجمهورية العربية السورية تمشيا مع أحكام القرار 1680 (2006).
    5. Requests that in addition to the recommendations made in the Secretary-General's report regarding the organization of MINUCI, in particular its reference to the human rights components of the mission, special attention be given to the gender component within the staff of MINUCI and to the situation of women and girls, consistent with resolution 1325 (2000); UN 5 - يطلب، بالإضافة إلى التوصيات المقدمة في تقرير الأمين العام بشأن تنظيم البعثة، ولا سيما الإشارة إلى عناصرها المتعلقة بحقوق الإنسان، أن يولي اهتماما خاصا للعنصر المتعلق بالجنسين في تشكيل موظفي البعثة، ولحالة النساء والفتيات، تمشيا مع أحكام القرار 1325؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more