The human resources requirements of the Mission have been reviewed in line with its mandate, the concept of operations and the drawdown plan. | UN | تم استعراض احتياجات البعثة من الموارد البشرية تمشيا مع ولايتها ومفهوم عملياتها وخطة التخفيض. |
The Mission continues to review its civilian staffing requirements in line with its mandate. | UN | تواصل البعثة استعراض احتياجاتها من الموظفين المدنيين تمشيا مع ولايتها. |
While the United Nations does not have a role in the administration or adjudication of these elections, it will, in line with its mandate and at the request of Afghan authorities, continue to provide technical assistance to and facilitate coherence in international support for the process. | UN | وبالرغم من أنه ليس للأمم المتحدة دور تؤديه في إدارة هذه الانتخابات أو في البت في الشكاوى المتصلة بها، فإنها ستواصل، تمشيا مع ولايتها وبناء على طلب السلطات الأفغانية، توفير المساعدة التقنية وتيسير الاتساق في الدعم الدولي المقدم إلى هذه العملية. |
UNMIS will work closely with United Nations agencies and programmes to implement a mainstreamed strategy to protect civilians, in keeping with its mandate. | UN | وستعمل البعثة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها لتنفيذ استراتيجية موحدة لحماية المدنيين، وذلك تمشيا مع ولايتها. |
In addition, in keeping with its mandate to prevent and reduce statelessness, UNHCR would provide support and advice to the Ivorian authorities in implementing the identification process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم مفوضية شؤون اللاجئين، تمشيا مع ولايتها التي تنص على تفادي حالات انعدام الجنسية وتقليلها، بتقديم الدعم والمشورة إلى السلطات الإيفوارية في تنفيذ عملية تحديد الهوية. |
(ii) Increased percentage of programmes and projects endorsed by the Programme Review Committee, in line with its mandate and aligned with the medium-term strategic and institutional plan and expected accomplishments of the work programme | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي تقرها لجنة استعراض البرنامج، تمشيا مع ولايتها ووفق الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وإنجازات برنامج العمل المتوقعة |
7. EUFOR continues to conduct operations in line with its mandate to provide deterrence, to ensure continued compliance with the General Framework Agreement for Peace, annexes 1A and 2, and to contribute to a safe and secure environment. | UN | 7 - وتواصل بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية الاضطلاع بعمليات تمشيا مع ولايتها التي تشمل توفير الردع وكفالة استمرار الامتثال للمرفقين 1 ألف و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام، والإسهام في تهيئة بيئة يسودها جو من السلامة والأمان. |
This was highlighted at the third ministerial conference on the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, held in Almaty on 26 April, in which implementation plans were adopted for six confidence-building measures, which UNAMA supports in line with its mandate. | UN | وسُلط الضوء على ذلك خلال المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية اسطنبول للأمن والتعاون على الصعيد الإقليمي من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، الذي عقد في ألماتي في 26 نيسان/أبريل، واعتمدت خلاله خطط تنفيذ ستة تدابير ترمي إلى بناء الثقة وتحظى بدعم البعثة تمشيا مع ولايتها. |
109. UNRWA continues to provide assistance to Palestinian refugees in keeping with its mandate. | UN | ١٠٩ - وتواصل اﻷونروا تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، تمشيا مع ولايتها. |
As an Organization that was created in the wake of the horrific genocide of the Nazi Holocaust, and that is charged with ensuring that such heinous crimes do not recur, the United Nations, in keeping with its mandate as delineated in its Charter, must loudly condemn the rising global scourge of anti-Semitism. | UN | إن الأمم المتحدة، وهي منظمة أنشئت في أعقاب عملية الإبادة الجماعية الرهيبة المتمثلة في المحرقة النازية، وكُلّفت بضمان عدم تكرار مثل هذه الجرائم الشنيعة، يتعين عليها، تمشيا مع ولايتها المحددة في ميثاقها أن تدين جهارة هذا البلاء العالمي المتنامي المتمثل في معاداة السامية. |
The SBSTA invited Parties to send their views on the report in order to facilitate full consideration of it at the third session, in keeping with its mandate as contained in COP decision 6/CP.1 For decisions adopted by the Conference of the Parties at its first session, see document FCCC/CP/1995/7/Add.1. , annex I, paragraph 1 and annex II, paragraph 1. | UN | ودعت الهيئة الفرعية اﻷطراف إلى إرسال آرائها حول التقرير قصد تيسير النظر فيه كليا في الدورة الثالثة، تمشيا مع ولايتها كما وردت في مقرر مؤتمر اﻷطراف ٦/م أ-١*، الفقرة ١ من المرفق اﻷول، والفقرة ١ من المرفق الثاني. |
in keeping with its mandate under Security Council resolution 1635 (2005), MONUC would assist the Government in organizing the national and local elections, which are expected to commence approximately six months after the inauguration of the new Government as reflected in frameworks component 2, post-transitional political process. | UN | وستقوم البعثة، تمشيا مع ولايتها بموجب قرار مجلس الأمن 1635 (2005)، بمساعدة الحكومة في تنظيم الانتخابات الوطنية والمحلية التي ينتظر أن تبدأ بعد ستة أشهر تقريبا من تنصيب الحكومة الجديدة، كما ورد في العنصر الإطاري 2، العملية السياسية في فترة ما بعد المرحلة الانتقالية. |
23. The Special Representative has continued to accord priority to mainstreaming child protection expertise within the United Nations system, in line with her mandate to foster international cooperation to ensure respect for children's rights in situations of armed conflict. | UN | 23 - واصلت الممثلة الخاصة إعطاء الأولوية لتعميم خبرات حماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة، تمشيا مع ولايتها بتعزيز التعاون الدولي لكفالة احترام حقوق الأطفال في حالات النزاع المسلح. |