In particular, with reference to the principle of non-discrimination contained in article 2 of the Convention, the Committee highlighted to reporting States the need for special measures to ensure that children in disadvantaged situations are able to access health and education services. | UN | وبالإشارة إلى مبدأ عدم التمييز الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، على وجه الخصوص، أبرزت اللجنة ضرورة أن تتخذ الدول المقدمة للتقارير تدابير خاصة بغية ضمان تمكن الأطفال الذين يعانون من الحرمان من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية. |
Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling | UN | الغاية 3 - كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي |
Goal 2: Achieve universal primary education: Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling. | UN | الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، بنين وبنات على السواء، من إتمام برنامج المدارس الابتدائية بالكامل. |
The aim is to improve growth, prevent malnutrition and keep children from getting sick by improving or strengthening home habits which enable children to grow satisfactorily and avoid becoming sick. | UN | والهدف هو تحسين النمو والوقاية من سوء التغذية والمحافظة على الأطفال من الإصابة بالأمراض بتحسين أو تعزيز العادات المنزلية التي تمكن الأطفال من النمو بصورة مقبولة وتفادي وقوعهم فريسة للمرض. |
Such housing conditions, including the social and physical infrastructure, should enable children with disabilities to grow up with their parents and should enable adults with disabilities to be part of the community. | UN | وينبغي لظروف السكن هذه، بما فيها الهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية، أن تمكن الأطفال المعوقين من النمو في ظل آبائهم وأن تمكن المعوقين الكبار من المساهمة في المجتمع. |
(a) To establish complaint mechanisms for child victims of violence within the justice system that are safe, confidential, effective and easily accessible; | UN | (أ) إنشاء آليات تمكن الأطفال ضحايا العنف داخل نظام العدالة من تقديم شكاوى وتتسم بأنها مأمونة وسرية وفعالة ويسهل الوصول إليها؛ |
104. States parties should also introduce measures enabling children to contribute their views and experiences to the planning and programming of services for their health and development. | UN | 104- وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضع تدابير تمكن الأطفال من المساهمة بآرائهم وتجاربهم في تخطيط وبرمجه الخدمات المعدة لصحتهم ونمائهم. |
Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling. | UN | الهدف الفرعي 3 - كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي |
Goal 2, Target 3. Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling | UN | الهدف 2، الغاية 3 - كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي |
Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling | UN | الغاية 3 - كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي |
(c) Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible; | UN | (ج) أن تواصل بذل الجهود لضمان تمكن الأطفال المعوقين من ممارسة حقهم في التعلّم إلى أقصى حد ممكن؛ |
Target: Ensure that children everywhere, boys and girls alike will be able to complete a full course of primary schooling. | UN | الغاية - كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي. |
Goal 2. Achieve universal primary education. Target 3: Ensure that children everywhere will be able to complete a full course of primary schooling. | UN | الهدف 2 - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015. |
66. States should encourage measures that enable children with disabilities to play and to be together with other children in the community. | UN | 66 - وينبغي للدول أن تشجع اتخاذ تدابير تمكن الأطفال المعوقين من اللعب ومن الاختلاط بالأطفال الآخرين في المجتمع. |
The efforts towards promotion and protection of children have been put into socio-economic development plans and strategies, which enable children across the country to exercise their rights. | UN | وقد أدرجت الأنشطة المضطلع بها لتعزيز وحماية الأطفال في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية التي تمكن الأطفال في جميع أنحاء البلد من ممارسة حقوقهم. |
" Education " in this context goes far beyond formal schooling to embrace the broad range of life experiences and learning processes which enable children, individually and collectively, to develop their personalities, talents and abilities and to live a full and satisfying life within society. | UN | ويتجاوز " التعليم " في هذا السياق التمدرس النظامي ليشمل المجموعة الواسعة من الخبرات الحياتية وعمليات التعلُّم التي تمكن الأطفال فردياً وجماعياً من تنمية شخصيتهم ومواهبهم وقدراتهم والعيش حياة خصبة ومرضية داخل المجتمع. |
" Education " in this context goes far beyond formal schooling to embrace the broad range of life experiences and learning processes which enable children, individually and collectively, to develop their personalities, talents and abilities and to live a full and satisfying life within society. | UN | ويتجاوز " التعليم " في هذا السياق التمدرس النظامي ليشمل المجموعة الواسعة من الخبرات الحياتية وعمليات التعلُّم التي تمكن الأطفال فردياً وجماعياً من تنمية شخصيتهم ومواهبهم وقدراتهم والعيش حياة خصبة ومرضية داخل المجتمع. |
" Education " in this context goes far beyond formal schooling to embrace the broad range of life experiences and learning processes which enable children, individually and collectively, to develop their personalities, talents and abilities and to live a full and satisfying life within society. | UN | ويتجاوز " التعليم " في هذا السياق التمدرس النظامي ليشمل المجموعة الواسعة من الخبرات الحياتية وعمليات التعلُّم التي تمكن الأطفال فردياً وجماعياً من تنمية شخصيتهم ومواهبهم وقدراتهم والعيش حياة خصبة ومرضية داخل المجتمع. |
(a) To establish complaint mechanisms for child victims of violence within the justice system that are safe, confidential, effective and easily accessible; | UN | (أ) إنشاء آليات تمكن الأطفال ضحايا العنف داخل نظام العدالة من تقديم شكاوى وتتسم بأنها مأمونة وسرية وفعالة ويسهل الوصول إليها؛ |
104. States parties should also introduce measures enabling children to contribute their views and experiences to the planning and programming of services for their health and development. | UN | 104- وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضع تدابير تمكن الأطفال من المساهمة بآرائهم وتجاربهم في تخطيط وبرمجه الخدمات المعدة لصحتهم ونمائهم. |
Such campaigns should devote particular attention to how children can protect themselves, receive help and report online child pornography and sexual exploitation; | UN | وفي هذه الحملات، ينبغي منح أهمية كبيرة للمعلومات المتعلقة بالوسائل التي تمكن الأطفال من حماية أنفسهم والحصول على المساعدة والإبلاغ عن حالات استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاستغلال الجنسي على شبكة الإنترنت؛ |
72. where children have access to information, are members of organizations and are involved in decisions that affect them, they are better able to protect themselves, survive and develop. | UN | 72 - وكلما تمكن الأطفال من الوصول إلى المعلومات، والانضمام إلى عضوية المنظمات، والمشاركة في القرارات التي تؤثر فيهم، كانوا أكثر قدرة على حماية أنفسهم والبقاء على قيد الحياة والنماء. |