"تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من" - Translation from Arabic to English

    • enable persons with disabilities to
        
    • enabling persons with disabilities to
        
    • that persons with disabilities can
        
    • enabling disabled people
        
    • enable disabled people to
        
    • providing persons with disabilities with the
        
    The Committee is further concerned at the lack of adequate employment programmes to complement the use of quotas to enable persons with disabilities to participate effectively in the open labour market. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء قلة برامج الاستخدام الملائمة المكملة لنظام الحصص بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بفعالية في سوق العمل المفتوح.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    Only by enabling persons with disabilities to live independently and provide for their families could such a standard be ensured. UN ولا يمكن ضمان تحقيق هذا المعيار إلا من خلال تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش بقدر من الاستقلال الذاتي، ومن إعالة أسرهم.
    (c) enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society. UN (ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.
    Within this framework, the Government promotes the wide availability of information in accessible formats so that persons with disabilities can stay informed independently without needing to constantly seek help from others. UN وفي هذا الإطار تشجع الحكومة على إتاحة المعلومات في أشكال يمكن الوصول إليها بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على المعلومات بشكل مستقل، دون الحاجة إلى اللجوء بصورة منهجية إلى مساعدة من الآخرين.
    :: Government believes that enabling disabled people to get and retain a job is key to achieving independent living and full participation in society. UN تعتقد الحكومة أن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على وظائف والاحتفاظ بها هو مفتاح تحقيق العيش المستقل والمشاركة الكاملة في المجتمع.
    The organization's mission is to enable disabled people to improve their quality of life and to campaign for the removal of the barriers that hinder them. UN تتمثل مهمة المنظمة في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تحسين نوعية حياتهم، وتنظيم حملات لهدم الحواجز التي تعوقهم.
    The Committee recommends that the State party intensify efforts aimed at providing persons with disabilities with the opportunity to secure an appropriate employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من فرص عمل مناسبة.
    12. Ms. Kachere (Malawi) said that by ratifying the Convention in 2009, her Government had recognized its responsibility to enable persons with disabilities to be active participants in the country's economic development. UN 12 - السيدة كاتشير (ملاوي): قالت إن حكومتها، بتصديقها على الاتفاقية في عام 2009، قد أقرَّت بمسؤوليتها عن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يشاركوا بنشاط في التنمية الاقتصادية للبلد.
    29. Governments, civil society, including organizations of persons with disabilities, and the private sector should work in partnership to enable persons with disabilities to exercise their rights. UN 29 - وأكدت أنه ينبغي للحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والقطاع الخاص العمل معا بشراكة كاملة على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم.
    (d) enable persons with disabilities to have effective access to general technical and vocational guidance programmes, placement services and vocational and continuing training; UN (د) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول بصورة فعالة على البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التوظيف، والتدريب المهني والمستمر؛
    2. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires the disability policy to be aimed not only at compensating the individual person with disabilities, but also at removing barriers in the surrounding society in order to enable persons with disabilities to participate actively in community life on an equal footing with others. UN 2- وتقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ألا يكون هدف السياسة بشأن الإعاقة هو تعويض الشخص ذي الإعاقة فحسب، وإنما إزالة الحواجز في المجتمع المحيط أيضاً من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين.
    45. CRPD recommended that Macao, China and Hong Kong, China introduce more affirmative actions to enable persons with disabilities to find employment. UN 45- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ماكاو، الصين، وهونغ كونغ، الصين، بالأخذ بالمزيد من الإجراءات الإيجابية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على عمل(112).
    Please also explain how the evaluation of the individual needs of the person concerned is ensured and what steps are being taken to approve an adequate " personal budget " in order to enable persons with disabilities to independently design and choose their individual lifestyle. UN ويُرجى أيضاً توضيح كيفية ضمان تقييم الاحتياجات الفردية للشخص المعني والخطوات التي يجري اتخاذها لإقرار " ميزانية شخصية " مناسبة من أجل تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اختيار أسلوب عيشهم الفردي بصورة مستقلة.
    114. In this context, the operating rules of the Persons with Disabilities Programme envisage activities for the development of the family and the community; support is given to community-based rehabilitation projects designed to enable persons with disabilities to lead their lives and fully exercise their rights within the community. UN 114- وفي هذا السياق، تشتمل قواعد تشغيل البرنامج المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة على تصور لأنشطة تتصل بتنمية الأسر والمجتمعات المحلية؛ مع توفير الدعم لمشاريع إعادة التأهيل المجتمعية بغرض تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حياتهم والتمتع بحقوقهم الكاملة في المجتمعات المحلية.
    (c) enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society. UN (ج) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة في مجتمع حر.
    Support services are essential for enabling persons with disabilities to live independently and be included in the community; they are also an indispensable element of deinstitutionalization. UN 28- تُشكل خدمات الدعم عاملاً أساسياً في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش المستقل والإدماج في المجتمع؛ وتُعدّ أيضاً عنصراً ضرورياً لإلغاء الرعاية المؤسسية.
    563. The system of non-contributory pensions has played a key role in enabling persons with disabilities to live independently and to be effectively integrated into society. UN 563- وكان نظام المعاشات غير القائمة على الاشتراكات أداة فعالة في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش مستقلين والاندماج الفعلي في المجتمع.
    The Committee also recommends that a range of supports be made available in the community to ensure that persons with disabilities can exercise choice and control regarding where they live. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإتاحة أشكال الدعم داخل المجتمع لضمان تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اختيار المكان الذين يعيشون فيه والتحكم بذلك.
    72. The replies to the questionnaire provide a number of positive examples of the efforts undertaken by States to ensure that persons with disabilities can exercise their voting rights on an equal basis with others. UN 72- وتضمنت الردود على الاستبيان عدداً من الأمثلة الإيجابية على الجهود التي تبذلها الدول لضمان تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم في التصويت على قدم المساواة مع الآخرين.
    :: At further education (FE) level, disabled people have suggested that improved funding should be available to better meet the needs of young people with learning difficulties, and that FE courses should be aimed at enabling disabled people to access employment. UN وعن مستويات مواصلة التعليم، دعا للأشخاص ذوو الإعاقة إلى تحسين التمويل المتاح لتحسين تلبية احتياجات الشباب الذين يواجهون صعوبات في التعلم، وإلى أن تستهدف الدورات الدراسية لمواصلة التعليم تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الالتحاق بوظائف.
    We have set out our approach, based on the principles of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, to enable disabled people to fulfil their potential and play a full role in society. UN لقد حددنا النهج الذي نتبعه، استنادا إلى مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تفعيل طاقاتهم الكامنة ومن أداء دورهم كاملا في المجتمع.
    The Committee recommends that the State party intensify efforts aimed at providing persons with disabilities with the opportunity to secure an appropriate employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من فرص عمل مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more