Inclusion of community empowerment as a Global Strategic Priority was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بإدراج تمكين المجتمعات المحلية بوصفه أولوية استراتيجية عالمية. |
It also asked for clarification regarding how the community empowerment initiative would address the lack of local government system. | UN | كما طلبت توضيحات بشأن الكيفية التي سوف تتيح بها مبادرةُ تمكين المجتمعات المحلية معالجةَ قصور نظام الحكم المحلي. |
Those efforts were intended to empower communities for social development at the grass-roots level. | UN | وأضاف أن الغرض من هذه الجهود هو تمكين المجتمعات المحلية من القيام بأنشطة التنمية الاجتماعية على مستوى القواعد الشعبية. |
:: empower communities and all stakeholders so that they participate actively in vulnerability assessment and the planning, implementation and evaluation of adaptation plans. | UN | :: تمكين المجتمعات المحلية وجميع أصحاب المصلحة، بحيث يشاركون بنشاط في تقييم الضعف ووضع خطط التكيف وتنفيذها وتقييمها |
One participant supported a new paradigm of social development based on empowering local communities, economic justice and ecological compassion. | UN | وأيَّد أحد المشتركين النموذج الجديد من التنمية الاجتماعية القائم على تمكين المجتمعات المحلية والعدالة الاقتصادية والحنوّ الإيكولوجي. |
The National Solidarity Programme is designed to empower local communities to make decisions, allocate resources and manage their own reconstruction projects. | UN | والغرض من برنامج التضامن الوطني هو تمكين المجتمعات المحلية من اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد وإدارة مشاريع إعمارها. |
Our objective is to achieve overall development while raising the income levels of the poor through the empowerment of communities living at the grass-roots level. | UN | وهدفنا تحقيق التنمية عموما في وقت يرتفع مستوى دخل الفقراء من خلال تمكين المجتمعات المحلية التي تعيش على المستوى الشعبي. |
Review of the International Land Coalition on its community empowerment Facility | UN | استعراض الائتلاف الدولي للأراضي لمرفق تمكين المجتمعات المحلية |
Supporting and developing traditional knowledge, and the institutions and values linked to them, are essential building blocks for a process of community empowerment. | UN | ويشكل دعم وتطوير المعارف التقليدية والمؤسسات والقيم المرتبطة بها المكونات الأساسية لعملية تمكين المجتمعات المحلية. |
Infrastructure has grown and improved; curricular reviews, teacher education and in-service training have been scaled up; and more community participation in school management and greater community empowerment have been achieved. | UN | وقد نمت البنية التحتية وتحسنت؛ وجرى التوسع في استعراض المناهج وإعداد المعلمين والتدريب أثناء الخدمة؛ وزادت مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المدارس وارتفع معدلات تمكين المجتمعات المحلية. |
These community structures facilitate community representation in the assessment and selection of community empowerment projects. | UN | وتُيسر هذه الهياكل المجتمعية تمثيل المجتمع المحلي في تقييم وانتقاء مشاريع تمكين المجتمعات المحلية. |
It also implies community empowerment and local development. | UN | كما أنها تتطلب تمكين المجتمعات المحلية والنهوض بالتنمية المحلية. |
(iii) Continued community empowerment in identifying and implementing small-scale projects addressing humanitarian and social needs | UN | ' 3` مواصلة تمكين المجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ المشاريع الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية |
The strategy is linked to efforts to empower communities, curb youth violence and preserve the family. | UN | وترتبط هذه الاستراتيجية بالجهود الرامية إلى تمكين المجتمعات المحلية ومكافحة العنف بين الشباب والحفاظ على اﻷسرة. |
The organization aims to empower communities with greater awareness of quality of life, access to various programmes of the union and state governments and better information and knowledge. | UN | تهدف المنظمة إلى تمكين المجتمعات المحلية بإذكاء وعيها بنوعية الحياة وتيسير وصولها إلى العديد من البرامج التي تنظمها الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية وتحسين حصولها على المعلومات والمعارف. |
Our ultimate goal is to empower communities to promote their own reproductive health activities and JOICFP's strategies enhance the process of people's behavioral change. | UN | ويتمثل هدفنا النهائي في تمكين المجتمعات المحلية من تعزيز أنشطتها المتعلقة بالصحة الإنجابية، وتؤدي استراتيجيات المنظمة إلى تعزيز عملية تغيير سلوكيات الأشخاص. |
India's National Afforestation Programme supported afforestation through public participation by empowering local communities. | UN | ويقدم برنامج التشجير الوطني في الهند الدعم لأنشطة التشجير من خلال المشاركة العامة عن طريق تمكين المجتمعات المحلية. |
:: empowering local communities regarding environmental information and knowledge about culture, economics, health and entrepreneurship | UN | :: تمكين المجتمعات المحلية فيما يتصل بالمعلومات والمعارف البيئية المتعلقة بالثقافة والاقتصاد والصحة وتنظيم المشاريع. |
We need to empower local communities to enact their own local water and sanitation initiatives. | UN | كما يلزمنا أن نعمل على تمكين المجتمعات المحلية من أن تأخذ بزمام المبادرة على الصعيد المحلي بشأن خدمات المياه والصرف الصحي الخاصة بها. |
Another key objective of the Fund is the empowerment of communities and local government entities to initiate and lead local-level, community-driven development activities. | UN | ويتمثل هدف أساسي آخر للصندوق في تمكين المجتمعات المحلية وكيانات الحكم المحلي من أجل إطلاق وقيادة المبادرات الإنمائية التي تحركها المجتمعات المحلية على الصعيد المحلي. |
Designing management principles and policies that are flexible and backed with adequate resources will enable communities to adapt their livelihoods; | UN | وسيؤدي وضع مبادئ وسياسات إدارية تتسم بالمرونة ومدعومة بالموارد الكافية إلى تمكين المجتمعات المحلية من تكييف أسباب معيشتها؛ |
Secondly, through UNICEF-supported field interventions that will continue to emphasize the empowerment of local communities, families and children for increased social accountability of duty-bearers. | UN | والثاني، يتمثل في دعم اليونيسيف للتدخلات الميدانية الموجهة لزيادة المساءلة الاجتماعية للممسكين بزمام الأمور والتي تكفل التأكيد المتواصل على تمكين المجتمعات المحلية والأسر والأطفال. |
The Commission should therefore seek to foster a broader understanding of access and stress the demand-side factors, with a focus on enabling communities and empowering citizens. | UN | ومن ثم، ينبغي للجنة أن تسعى إلى تعزيز فهم أشمل للوصول وأن تؤكد على عوامل جانب الطلب، مع التركيز على تمكين المجتمعات المحلية وتمكين المواطنين. |
She called for urgent action to regenerate communities and the environment and stressed the importance of empowering communities and encouraging local debate. | UN | ودعت إلى القيام بعمل حضري عاجل لتجديد المجتمعات والبيئة وأبرزت أهمية تمكين المجتمعات المحلية وتشجيع النقاش على المستوى المحلي. |
Local capacity building and preference to local procurement are ways of strengthening local empowerment and involvement. | UN | ويمثل بناء القدرات المحلية وإعطاء الأفضلية للمشتريات من السوق المحلية بعض سبل تعزيز تمكين المجتمعات المحلية وإشراكها. |
It helps build capacities and empowers communities and families. | UN | كما أنها تساعد في بناء القدرات وتعمل على تمكين المجتمعات المحلية واﻷسر. |
This community-based programme has empowered local communities to manage their natural resources in a sustainable manner. | UN | وقد أدى هذا البرنامج المجتمعي إلى تمكين المجتمعات المحلية من إدارة مواردها الطبيعية على نحو مستدام. |