"تمكين النساء والفتيات في" - Translation from Arabic to English

    • empowerment of women and girls in
        
    • empower women and girls
        
    Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    We will resolutely promote gender equality and eliminate the range of barriers to the empowerment of women and girls in our societies. UN وسنعمل بعزم على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على كل الحواجز التي تعيق تمكين النساء والفتيات في مجتمعاتنا.
    All barriers to the empowerment of women and girls in our societies have to be eliminated. UN ولا بد من إزاحة جميع الحواجز التي تعترض تمكين النساء والفتيات في مجتمعاتنا.
    All of the Millennium Development Goals fall under the auspices of the mission of the International Health Awareness Network, which is committed to the empowerment of women and girls in education and health. UN وتندرج جميع الأهداف الإنمائية للألفية ضمن رسالة الشبكة الدولية للتوعية الصحية، التي تلتزم بقضية تمكين النساء والفتيات في مجالي التعليم والصحة.
    Domestic laws that seek to empower women and girls in terms of education must be reinforced through legislation and action on the part of Government. UN ويجب تدعيم القوانين المحلية الرامية إلى تمكين النساء والفتيات في هذا المجال، وذلك من خلال التشريعات واتخاذ التدابير من قبل الحكومة.
    Acknowledging that the failure to prevent maternal mortality and morbidity is one of the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights, their ability to reach their full potential and to sustainable development in general, UN وإذ يقر بأن عدم الوقاية من وفيات ومراضة الأمومة هو من أهم العراقيل التي تعترض تمكين النساء والفتيات في جميع مناحي الحياة وتمتعهن التام بحقوقهن الإنسانية وقدرتهن على تحقيق ذاتهن بالكامل، وتعترض التنمية المستدامة عموماً،
    4. Requests the Working Group to give special attention, in the discharge of its mandate, to the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls in all spheres as well as for ensuring equality and non-discrimination; UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يولي، في أداء ولايته، اهتماماً خاصاً لأهمية الحق في التعليم بوصفه مفتاحَ تمكين النساء والفتيات في جميع المناحي وضمانَ المساواة وعدم التمييز؛
    Acknowledging that failure to prevent maternal mortality and morbidity is among the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights and their ability to reach their full potential, UN وإذ تعترف بأن عدم الوقاية من الوفيات والأمراض النفاسية هو من أبرز الحواجز التي تحول دون تمكين النساء والفتيات في جميع جوانب الحياة وتمتعهن التام بحقوق الإنسان الخاصة بهن وتحد من قدرتهن على استغلال كامل طاقاتهن،
    Acknowledging that the failure to prevent maternal mortality and morbidity is one of the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights, their ability to reach their full potential and to sustainable development in general, UN وإذ يقر بأن عدم الوقاية من وفيات وأمراض الأمومة هو من أهم العراقيل التي تعترض تمكين النساء والفتيات في جميع مناحي الحياة وتمتعهن التام بحقوقهن الإنسانية وقدرتهن على تحقيق ذاتهن بالكامل، وتعترض التنمية المستدامة عموماً،
    Acknowledging also that failure to prevent maternal mortality and morbidity is among the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights and their ability to reach their full potential, UN وإذ تعترف أيضا بأن عدم الوقاية من الوفيات والأمراض النفاسية هو من أبرز الحواجز التي تحول دون تمكين النساء والفتيات في جميع مناحي الحياة وتمتعهن التام بحقوق الإنسان الخاصة بهن وتحد من قدرتهن على استغلال كامل طاقاتهن،
    It requested that the Working Group dedicate specific attention to good practices that had contributed to mobilizing society as a whole, including men and boys, in the elimination of discrimination against women, and to give special attention to the importance of the right to education for the empowerment of women and girls in all spheres as well as for ensuring equality and non-discrimination. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يولي عناية خاصة للممارسات الجيدة التي أسهمت ولا تزال في تعبئة المجتمع ككل، بما فيه الرجال والفتيان، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة؛ وأن يولي اهتماما خاصا لأهمية الحق في التعليم من أجل تمكين النساء والفتيات في جميع المناحي وضمان المساواة وعدم التمييز.
    In its resolution 20/6, the Council requested the Working Group, among others, to give special attention, in the discharge of its mandate, to the importance of the right to education as key to the empowerment of women and girls in all spheres as well as for ensuring equality and non-discrimination. UN وطلب المجلس، في قراره 20/6، إلى الفريق العامل جملة أمور منها أن يولي، في أداء ولايته، اهتماماً خاصاً لأهمية الحق في التعليم بوصفه مفتاحَ تمكين النساء والفتيات في جميع المناحي وضمانَ المساواة وعدم التمييز.
    " Acknowledging that failure to prevent maternal mortality and morbidity is one of the most significant barriers to the empowerment of women and girls in all aspects of life, the full enjoyment of their human rights, and their ability to reach their full potential, UN " وإذ تعترف بأن عدم الوقاية من الوفيات والأمراض النفاسية هو من أبرز الحواجز التي تحول دون تمكين النساء والفتيات في جميع جوانب الحياة وتمتعهن التام بحقوق الإنسان الخاصة بهن وتحد من قدرتهن على استغلال كامل طاقاتهن،
    Member States committed themselves to promoting gender equality and eliminating the range of barriers to the empowerment of women and girls in all societies, in addition to working towards a single framework and set of goals that should promote peace and security, democratic governance, the rule of law, gender equality and human rights for all (see resolution 68/6). UN والتزمت الدول الأعضاء بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على طائفة الحواجز التي تحول دون تمكين النساء والفتيات في جميع المجتمعات، بالإضافة إلى العمل من أجل وضع إطار واحد ومجموعة من الأهداف يكون من شأنها تعزيز السلام والأمن، والحكم الديمقراطي، وسيادة القانون، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان للجميع (انظر القرار 68/6).
    Its missions are to (a) empower women and girls throughout Central and Eastern Europe by dialogue, networking, campaigns, and educational and informational exchanges; (b) support the formation of independent women's movements; and (c) strengthen the capacities of women and women's NGOs to influence policy regarding women's lives. UN وتتمثل مهامها فيما يلي: (أ) تمكين النساء والفتيات في جميع أنحاء وسط وشرق أوروبا عن طريق الحوار والتواصل الشبكي والقيام بحملات والمبادلات التعليمية والإعلامية؛ (ب) دعم تشكيل حركات نسائية مستقلة؛ (ج) وتعزيز قدرات المرأة والمنظمات غير الحكومية النسائية على التأثير في السياسات فيما يتعلق بحياة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more