In order to carry out its mandate, the Council had to be provided with adequate funding through the regular budget. | UN | ولكي ينفذ المجلس ولايته، يجب أن يُمول تمويلا كافيا من خلال الميزانية العادية. |
Regional stability will be maintained; donors will provide adequate funding for confidence-building measures and food supplies for the Tindouf refugee camps | UN | ستتم المحافظة على الاستقرار الإقليمي؛ وستقدم الجهات المانحة تمويلا كافيا لتدابير بناء الثقة وإمدادات الأغذية لمخيمات اللاجئين في تندوف |
Initiatives aimed at promoting the rule of law must be adequately funded and equipped to enable them to fulfil their mandate. | UN | فالمبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون يجب أن تكون ممولة تمويلا كافيا ومجهزة بما يمكنها من الوفاء بولايتها. |
The view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تمول تمويلا كافيا في إطار الميزانية. |
Those activities required sufficient funding if they were to be fully implemented. | UN | وتتطلب هذه الأنشطة تمويلا كافيا إذا أُريد لها أن تنفذ بالكامل. |
In that connection, adequate financing was crucial. | UN | وبهذا الصدد، يشكل تمويلها تمويلا كافيا عاملا هاما جدا. |
Meaningful participation by civil society requires adequate funding. | UN | ويتطلب تحقيق مشاركة فعالة من جانب المجتمع المدني تمويلا كافيا. |
The initiative of the Global Alliance for Vaccines and Immunization equally requires adequate funding. | UN | وبالمثل، فإن مبادرة التحالف العالمي للقاحات والتحصين تتطلب تمويلا كافيا. |
Urgent needs require adequate funding | UN | تلبية الاحتياجات الملحة تتطلب تمويلا كافيا |
It is our understanding that this amount, when combined with voluntary contributions, should provide adequate funding for the Tribunal to operate effectively. | UN | ونحن نعتقد أن هذا المبلغ سيوفر، بعد إضافة المساهمات الطوعية إليه، تمويلا كافيا للمحكمة ﻷداء مهامها بصورة فعالة. |
However, they will be met within the existing allocation, since UN-Women put on hold the recruitment of a number of staff, pending a final decision on the regional architecture, which has made adequate funding available to cover the additional costs. | UN | إلا أنه سيتم الوفاء بها في حدود المخصصات القائمة، نظرا إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد جمدت عمليات استقدام عدة موظفين، رهنا بصدور قرار نهائي بشأن الهيكل الإقليمي، مما أتاح تمويلا كافيا لتغطية التكاليف الإضافية. |
The view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تمول تمويلا كافيا في إطار الميزانية. |
Too often, statistical activities are not adequately funded. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لا تكون اﻷنشطة اﻹحصائية ممولة تمويلا كافيا. |
Ensuring that such operations were adequately funded was not only desirable, but necessary. | UN | وضمان تمويل هذه العمليات تمويلا كافيا ليس أمرا مستحسنا فحسب، بل هو ضروري. |
The technical cooperation programme must be adequately funded. | UN | ويجب تمويل برنامج التعاون التقني تمويلا كافيا. |
We support this resolution in the hope that it will provide sufficient funding to enable United Nations start-up operations in Kosovo. | UN | ونحن نؤيد هذا القرار على أمل أن يوفر تمويلا كافيا لتمكين عمليات اﻷمم المتحدة في كوسوفو من بدء أنشطتها. |
The growth in the crime programme is based on increased mandates carried out through new and larger projects attracting sufficient funding. | UN | ويستند هذا النمو في برنامج الجريمة إلى ازدياد الولايات المنفذة من خلال المشاريع الجديدة والأكبر التي تجتذب تمويلا كافيا. |
The EU continues to wish to see adequate financing for those important activities, and will contribute constructively next year when the Board of Governors reviews the funding mechanism for technical cooperation. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يتمنى أن يرى تمويلا كافيا لهذه الأنشطة الهامة، وسيسهم إسهاما بناء في العام القادم عندما يستعرض مجلس الإدارة آلية التمويل من أجل التعاون التقني. |
∙ States should ensure that the regional and international bodies supporting the conventions, protocols and agreements are adequately funded and supported by national experts. | UN | ● ينبغي أن تكفل الدول للهيئات اﻹقليمية والدولية التي تدعم الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات تمويلا كافيا ودعما من قبل الخبراء الوطنيين. |
Third, the effort must be adequately financed. | UN | والثالث هــو أن يمول هذا الجهد تمويلا كافيا. |
These included financial estimates and commitments, and effective and sufficiently funded capacity-building programmes. | UN | وتشمل هذه تقديرات والتزامات مالية وبرامج لبناء القدرات تتسم بالفعالية وتمول تمويلا كافيا. |