"تمويلهما" - Translation from Arabic to English

    • financed
        
    • their financing
        
    • their funding
        
    • to fund
        
    Médécins sans Frontières welcomed the WHO Global Strategy and Plan of Action for Public Health, Innovation and Intellectual Property, as it could fundamentally change the way health research and development was conducted and financed, in order to ensure that medicines were made accessible to those who needed them. UN ورحبت منظمة أطباء بلا حدود بالاستراتيجية وخطة العمل العالميتين لمنظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العمومية والابتكار والملكية الفكرية لأنهما يمكن أن تغيّراً جذرياً طريقة إجراء البحث والتطوير في مجال الصحة وكيفية تمويلهما من أجل ضمان وصول الأدوية إلى من هم في حاجة إليها.
    This would be financed by recurrent revenue of over EC$ 238 million, and borrowing of up to EC$ 17 million to finance a number of projects. UN وسيجرى تمويلهما من عائدات متكررة تزيد قيمتها على 238 مليون دولار، ومن اقتراض مبلغ يصل إلى 17 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لتمويل عدد من المشاريع.
    The United Nations system must therefore be adequately financed in order to carry out its role fully in that connection; that applied particularly to UNDP and UNFPA, whose level of resources was continuing to decline. UN ولهذا يجب أن توفر لمنظومة اﻷمم المتحدة الموارد اللازمة لاداء دورها على أكمل وجه في هذا المجال، وبوجه خاص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، اللذان ما فتئ مستوى تمويلهما ينخفض.
    However, despite the progress made in the publication of volumes of both the Repertory and the Repertoire, their financing remained a difficult issue. UN ومع ذلك، ورغم التقدُّم المحرز في نشر مجلدات المرجعين يظل تمويلهما قضية عسيرة.
    Belgium had supported the establishment of the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, and contributed to their financing and staffing. UN ولطالما أيدت بلجيكا إنشاء المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وأسهمت في تمويلهما وتزويدهما بالموظفين.
    One Party pointed out that because its NCB and NFP are under one line ministry, their funding was dependent on whatever the line agency can allocate to support the operation of the body. UN وأشار أحد الأطراف إلى أن هيئة التنسيق الوطنية ومركز الاتصال لديه يتبعان وزارة واحدة مكلفة بالتنفيذ وأن تمويلهما يعتمد على ما يكون باستطاعة الوكالة المكلفة بالتنفيذ تخصيصه لدعم عمل الهيئة.
    This has frequently resulted in a gap between disarmament and demobilization on the one hand, which are relatively easy to fund, plan and implement, and reintegration on the other, which is dependent on voluntary contributions and on expertise and conditions that are not always present in a timely manner in a post-conflict environment. UN وأدى هذا الأمر في معظم الأحيان إلى إحداث هوة بين نزع السلاح والتسريح، اللذين يسهل نسبيا تمويلهما والتخطيط لهما وتنفيذهما من جهة، وإعادة الإدماج، التي تعتمد على التبرعات والخبرة والظروف التي لا تكون متوافرة في الوقت المناسب في بيئة ما بعد الصراع، من جهة أخرى.
    Also, the Commission should not continue financing the African Institute for Economic Development and Planning and the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which should be financed from extrabudgetary resources. UN وكذلك، لا يجب أن تواصل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تمويل المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط أو المعهد اﻹقليمي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين اللذين يجب تمويلهما بموارد خارجة عن الميزانية.
    2. Reaffirms that the programme of work and mandates approved by Member States must be financed in the manner determined by the General Assembly, based upon proposals of the Secretary-General; UN " ٢ - تؤكد مجددا أن برنامج العمل والولايات اللذين توافق عليها الدول اﻷعضاء يجب تمويلهما على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استنادا إلى مقترحات اﻷمين العام؛
    Many ministers welcomed the progress in the consideration of innovative sources of finance and supported recent pilot-project initiatives to be financed through the International Finance Facility and the tax, or solidarity contribution, on air travel tickets. UN ورحب كثير من الوزراء بالتقدم المحرز في بحث المصادر المبتكرة للتمويل وأيدوا المبادرتين الحديثتين بشأن المشروعين النموذجيين المزمع تمويلهما عن طريق مرفق التمويل الدولي والضريبة أو المساهمة التضامنية فيما يتعلق بتذاكر السفر بالطائرات.
    Conventional sewerage systems and wastewater treatment facilities are expensive to construct and maintain and cannot be financed through cost-recovery, particularly in low-income communities. UN وبناء وصيانة شبكات المجارير التقليدية ومرافق معالجة المياه مكلّفان ولا يمكن تمويلهما عن طريق استرجاع التكاليف، لا سيما في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل.
    The Third World Academy of Sciences (TWAS) and the Third World Network of Scientific Organizations (TWNSO) are financed by the Italian Government and by member countries. UN :: أكاديمية العالم الثالث للعلوم وشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية ويتم تمويلهما من الحكومة الإيطالية والبلدان الأعضاء.
    With only two other activities in the pipeline, also to be jointly financed with UNDP, this situation posed a serious threat to achieving the INSTRAW mandate and the potential of GAINS, which was intended to enhance the Institute's research and training products. UN ومع وجود مشروعين آخرين فقط قيد التنفيذ من المقرر تمويلهما أيضا بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بات هذا الوضع يشكل تهديدا خطيرا لقدرة المعهد على الاضطلاع بولايته وعلى إمكانيات نظام المعلومات الذي كان القصد من إنشائه تعزيز منتجات المعهد في مجالي البحث والتدريب.
    In addition, for many years UNIDO has been operating the Centre for International Industrial Cooperation in Moscow and the Investment and Technology Promotion Office in Warsaw, which are entirely financed by the Governments of the Russian Federation and Poland respectively. UN وبالاضافة الى ذلك ، تقوم اليونيدو منذ سنوات عديدة بتشغيل مركز التعاون الصناعي الدولي في موسكو ومركز ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في وارسو ، اللذين تتولى حكومتا الاتحاد الروسي وبولندا تمويلهما بالكامل .
    48. On 16 October 2012, Bobby Sarpee, the “chairman” of the mercenary recruitment operation, informed the Panel that he had recruited Barway in March 2012 to conduct the operation because, prior to March 2012, Barway had conducted two “private” cross-border attacks, that is, attacks essentially financed through looting in Côte d’Ivoire. UN 48 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 أبلغ بوبي ساربي ”رئيس“ عملية تجنيد المرتزقة، الفريق أنه جنّد بارواي في آذار/مارس 2012 للقيام بعملية، فقد كان بارواي قد نفّذ قبل آذار/مارس 2012 هجومين ”خاصين“ عبر الحدود، وهما هجومان تم تمويلهما أساسا من عمليات سلب ونهب جرت في كوت ديفوار.
    The size of the investments, however, at $2 billion to $3 billion each, and the risks involved have made their financing on purely commercial terms difficult. UN غير أن حجم الاستثمارات في كل منهما البالغ بليونين إلى ثلاثة بلايين دولار والمخاطر المحفوفة بهما جعلت تمويلهما على أسس تجارية بحتة أمراً صعباً.
    5. The General Assembly had decided, with respect to both Tribunals, to review the question of their financing at its current session. UN ٥ - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة قد قررت، فيما يتعلق بالمحكمتين، استعراض مسألة تمويلهما في دورتها الحالية.
    Despite having similar objectives and targeting a similar public, the HABITAR BRASIL and PROMORADIA programmes differ as to their source of funds and the nature of their financing. UN 539- وبالرغم من الأهداف المماثلـة واسـتهداف جمهـور واحـد، فإن برنامجـي HABITAR BRASIL وPRO-MORADIA يختلفان من حيث مصدر أموالهما وطابع تمويلهما.
    17. Mr. ARMITAGE (Australia) asked when the Committee would consider the reports on the two international tribunals, including both their financing and the relevant reports of the Office of Internal Oversight Services. UN ١٧ - السيد آرميتاج )استراليا(: سأل عن موعد نظر اللجنة في التقارير المتعلقة بالمحكمتين الدوليتين، بما في ذلك تقارير تمويلهما وتقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية ذات الصلة.
    WIBDI and SBEC receive their funding from various AID funding donors and from the Government. UN وتحصل شركة النساء في تنمية المشاريع التجارية، المحدودة، ومركز المشاريع التجارية الصغيرة على تمويلهما من جهات مانحة مختلفة لتمويل المعونة ومن الحكومة.
    It supplements the single evaluation post in the institutional budget with two more by changing the source of their funding from programme resources to the institutional budget. UN وهو يُكمِّل وظيفة التقييم الوحيدة المُدرجة في الميزانية المؤسسية بوظيفتين أُخريين عن طريق تغيير مصدر تمويلهما من الموارد البرنامجية إلى الميزانية المؤسسية.
    In paragraph 56 of his report, the Secretary-General explains that the time taken to raise and disburse voluntary funding results in a gap between the disarmament and demobilization phases, which are relatively easy to fund, plan and implement, and reintegration, which is dependent on voluntary funding. UN ويشرح الأمين العام في الفقرة 56 من تقريره أن الوقت الذي يستغرقه جمع التبرعات وصرفها يؤدي إلى إحداث فجوة بين مرحلتي نزع السلاح والتسريح، اللتين يسهل نسبيا تمويلهما والتخطيط لهما وتنفيذهما من جهة، ومرحلة إعادة الإدماج من جهة أخرى التي تعتمد على التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more