"تمويلية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new funding
        
    • new financing
        
    This, in turn, has led to the creation of new funding arrangements at existing institutions, such as the Global Environment Facility. UN وقد أدى هذا بدوره إلى إنشاء ترتيبات تمويلية جديدة في المؤسسات القائمة، مثل مرفق البيئة العالمية.
    Moreover, the exploration of new funding opportunities, require investigations and research that, if successful, could yield returns of significant proportions. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج استكشاف فرص تمويلية جديدة إلى عمليات تحقيق وبحث قد تسفر، في حالة نجاحها، عن إيرادات كبيرة للغاية.
    To assist in efforts to identify new funding sources and related entry points, the Institute contracted a United States-based fund-raising and communication firm to develop its fund-raising strategy. UN وللمساعدة في الجهود الرامية إلى تحديد موارد تمويلية جديدة ونقاط الدخول المتصلة بها، تعاقد المعهد مع شركة لجمع الأموال والاتصالات يوجد مقرها في الولايات المتحدة بغرض وضع استراتيجيته لجمع الأموال.
    In developing this plan, new financing modalities that will minimize financial costs are being developed. UN ويجري اﻵن، أثناء رسم هذه الخطة، وضع طرائق تمويلية جديدة لتقليل التكاليف المالية.
    Furthermore, innovative new financing opportunities, including microfinancing and the need to attract private capital to supplement insufficient public resources, should be created. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تهيئة فرص تمويلية جديدة مبتكرة، بما في ذلك التمويل الجزئي وضرورة اجتذاب رأس المال الخاص لتكملة الموارد العامة غير الكافية.
    42. Financial sector reforms could open up new financing options by strengthening domestic credit markets. UN 42 - وقد تتيح إصلاحات القطاع المالي خيارات تمويلية جديدة عن طريق تقوية أسواق الائتمان المحلية.
    new funding mechanisms were welcome and would no doubt improve the design of integrated programmes and country service frameworks. UN كما إن استحداث آليات تمويلية جديدة تلقى الترحيب من شأنه أن يحسّن دونما شك تصميم البرامج المتكاملة وأُطر الخدمات القطرية.
    He urged creditor countries and relevant organizations to consider the useful proposals contained in the report of the Secretary-General, especially the proposals to apply less restrictive eligibility criteria and to explore new funding sources. UN وباكستان تناشد البلدان الدائنة والمنظمات ذات الصلاحية أن تنظر باهتمام في المقترحات المفيدة التي أوردها الأمين العام في تقريره، وخاصة تلك المقترحات التي يوصي فيها بتيسير معايير العزو وباستكشاف مصادر تمويلية جديدة.
    At the Group of Eight Summit in Saint Petersburg in July, Canada announced new funding commitments in support of Africa. UN وأعلنت كندا، في اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ في تموز/يوليه عن التزامات تمويلية جديدة لدعم أفريقيا.
    In response to this resolution, UN-Habitat has expanded its cooperation with both the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), and has elaborated a new funding strategy to sustain its regional offices. UN 32 - واستجابة لهذا القرار، قام موئل الأمم المتحدة بزيادة تعاونه مع كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووضع استراتيجية تمويلية جديدة لإدامة مكاتبه الإقليمية.
    In British Columbia, overall funding for police and community-based victim services programs have been maintained under a new funding formula and principles established to ensure equitable access to services across the province. UN 36 - وفي كولومبيا البريطانية تم الاحتفاظ بنفس القدر من التمويل العام لبرامج تقديم الخدمات للضحايا التي توفرها الشرطة والمجتمعات المحلية في إطار صيغة ومبادئ تمويلية جديدة تم وضعها لضمان وجود فرص متساوية للحصول على الخدمات في كل أنحاء المقاطعة.
    Even if the international community was successful in achieving consensus on action-oriented policy and new procedures in the economic and social fields, little could be achieved without adequate financial and other resources. The interests of the international community could best be served, therefore, if a new funding mechanism for operational activities was created. UN وأعقب ذلك بقوله إنه حتى لو نجح المجتمع الدولي في التوصل الى توافق آراء حول سياسة عملية المنحى وإجراءات جديدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فلا يمكن تحقيق شيء يذكر ما لم يتوفر قدر كاف من الموارد المالية وغيرها من الموارد اللازمة، وقد تتسنى خدمة مصالح المجتمع الدولي على أكمل وجه ممكن لو أنشئت آلية تمويلية جديدة لﻷنشطة التنفيذية.
    38. Certain areas have become important Government priorities as a result of the reforms, such as commercialization of science and technology, for example, through the establishment of technology markets, new funding mechanisms such as venture capital, intellectual property rights, military conversion, foreign investment in research and development and technology export. UN ٣٨ - وأصبحت بعض المجالات، نتيجة اﻹصلاحات، في عداد اﻷولويات الهامة عند الحكومة، كجعل العلم والتكنولوجيا سلعة تجارية، وذلك، على سبيل المثال، من خلال إنشاء أسواق للتكنولوجيا وآليات تمويلية جديدة مثل رأس المال المجازف، وحقوق الملكية الفكرية، وتحويل الصناعات الحربية الى صناعات مدنية، والاستثمار اﻷجنبي في البحث والتطوير، وتصدير التكنولوجيا.
    new funding is being allocated in the 1998/99 budget for hospitals and nursing facilities, which includes funding for treatment of HIV/AIDS, testing kits for HIV and other sexually transmitted diseases and vaccines, hospice care, renal dialysis, child and family care and the foster-care programme. UN وتشمل ميزانية السنة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩ مخصصات تمويلية جديدة للمستشفيات وخدمات التمريض تتضمن تمويل علاج فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وتوفير مجموعات لاختبار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض المنقولة جنسيا، وتوفير الطعوم، والرعاية في المصحات العلاجية، وخدمات الغسيل الكلوي وبرنامج لرعاية الطفل واﻷم وتوفير الرعاية التربوية.
    Areas for cooperation include the possibility of establishing new financing mechanisms for SME development; joint training programmes to upgrade the capabilities of entrepreneurs, managers and technical workers; joint technological development in particular industries; and cooperation in marketing and in collective promotion efforts in the form of joint trade exhibitions for particular products. UN وتشمل مجالات التعاون المزمع إمكانية إنشاء آليات تمويلية جديدة لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ وإقامة برامج تدريب مشتركة لتحسين قدرات منظﱢمي المشاريع والمديرين والعمال التقنيين؛ والتنمية التكنولوجية المشتركة في صناعات معينة؛ والتعاون في مجال التسويق وفي جهود الترويج الجماعية في شكل معارض تجارية مشتركة لعرض منتجات معينة.
    The indicator will inform to what extent affected country Parties, subregional and regional entities may be expected to meet their obligations foreseen by the Convention, including forthcoming ones (i.e. new reporting requirements, establishment of environmental monitoring systems, accessing new financing mechanisms). UN سوف يقيس المؤشر المدى الذي من المتوقع أن تفي به البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية بالتزاماتها المتوقعة في الاتفاقية، بما في ذلك الالتزامات الوشيكة منها (مثل المتطلبات الجديدة للإبلاغ، وتأسيس نظم رصد بيئية، الوصول إلى آليات تمويلية جديدة).
    (d) Serious and expedited consideration should be given to innovative new financing strategies, including a surtax on financial transactions, to fund essential health and development programmes in resource-limited settings; UN (د) ينبغي النظر بطريقة جدية وعاجلة في استراتيجيات تمويلية جديدة مبتكرة، بما في ذلك فرض ضريبة إضافية على المعاملات المالية بهدف تمويل البرامج الصحية والإنمائية الأساسية في المناطق ذات الموارد المحدودة؛
    On the funding side, changes focused on the financing architecture and the shift from project to programme approaches, efficient donor coordination, and as the creation of new financing mechanisms (such as payment for environmental services, the carbon market) and the related shift towards integrated financing strategies. UN ومن زاوية التمويل، ركزت التغييرات على هيكل التمويل، والانتقال من نهج المشاريع إلى نهج البرامج، والتنسيق الفعال بين الجهات المانحة، وإنشاء آليات تمويلية جديدة (مثل تسديد تكاليف الخدمات البيئية وسوق الكربون)، وما يتصل بذلك من تحول نحو استراتيجيات التمويل المتكاملة.
    142. As discussed in section VI.D on private international finance, in areas where impediments to direct investment exist, including infrastructure, innovation and SMEs, there is a need for new financing structures that can better pool and share investment risks, along with increased public financing. UN 142 - ومثلما ورد في مناقشة الفرع " سادسا " - دال بشأن التمويل الدولي من الجهات الخاصة، في المجالات التي توجد فيها عوائق تعترض الاستثمار المباشر، بما في ذلك في مجالات الهياكل الأساسية والابتكار والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، تمس الحاجة إلى وجود هياكل تمويلية جديدة يكون بمقدورها تحسين التضامن في توزيع المخاطر الاستثمارية وتقاسمها، إلى جانب زيادة التمويل العام.
    33. There are no clear strategies or institutional mechanisms to respond adequately to the dynamic changes occurring in South-South cooperation, such as the rapid expansion of interregional exchanges and trade, and massive trade surpluses in many pivotal countries resulting in new financing arrangements and opportunities to promote South-South cooperation. UN 33 - ولا توجد استراتيجيات واضحة أو آليات مؤسسية تستجيب على نحو كاف للتغيرات الديناميكية التي تحدث في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل التوسع السريع للتبادلات والتجارة بين الأقاليم، والفوائض التجارية الضخمة في عديد من البلدان المحورية، الذي يسفر عن ترتيبات تمويلية جديدة وفرص لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    (c) To broaden and strengthen partnerships to ensure greater global and regional integration, a supportive international framework for trade, technology transfer and climate change mitigation and adaptation in order to sustain long-term human development; and to ensure sufficient, predictable, and well-coordinated financing for development, including national budgets, ODA, philanthropy, debt relief and new financing instruments. UN (ج) توسيع نطاق الشراكات وتعزيزها لضمان زيادة التكامل العالمي والإقليمي، وتوافر إطار دولي داعم للتجارة ونقل التكنولوجيا وتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه للمحافظة على التنمية البشرية الطويلة الأجل؛ وتمويل كاف ويمكن التنبؤ به ومنسق تنسيقا جيدا للتنمية يشمل الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الرسمية والتبرعات الخيرية وتخفيف أعباء الدين وأدوات تمويلية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more