"تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • climate finance
        
    • climate financing
        
    (v) Increase in climate finance invested for clean energy as a result of UNEP engagement UN ' 5` زيادة تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ المستثمر في مجال الطاقة النظيفة بفضل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Adopting mitigation measures is of critical importance. 52. The agreement in Paris must reduce the competition for funding resources and support better coordinated implementation as well as less cumbersome processes to access climate finance. UN 52 - ويجب أن يؤدي الاتفاق المعقود في باريس إلى التقليل من التنافس على موارد التمويل ودعم تنفيذ أفضل تنسيقاً وإجراءات أقل تعقيداً للحصول على تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ.
    climate finance UN تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ
    59. climate finance is a critical pillar of sustainable development. UN 59 - يشكل تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ إحدى الركائز البالغة الأهمية للتنمية المستدامة.
    However, climate financing has evolved largely on a separate track from conventional development finance. UN إلا أن تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ تطور إلى حد كبير في مسار منفصل عن المسار التقليدي لتمويل التنمية.
    35. climate finance can be improved through structural changes to the existing architecture. UN 35- ويمكن تحسين تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ عن طريق إجراء تغييرات هيكلية للبنية القائمة.
    climate finance must address human rights issues directly, but this language is noticeably absent in the present architecture. UN ويجب أن يعالج تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ قضايا حقوق الإنسان بصورة مباشرة، لكن هذه اللغة غائبة بشكل ملحوظ من الهيكل الحالي.
    climate finance must be adequate, predictable and equitable, and it must be democratically governed so that countries participate on an equal basis. UN ويجب أن يكون تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ كافياً وممكن التنبؤ به ومنصفاً، كما يجب أن يكون منظماً بصورة ديمقراطية بحيث تشارك البلدان على قدم المساواة.
    72. Fourth, the existing climate finance architecture requires structural and conceptual change. UN 72- ورابعاً، تتطلب هيكلية تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ القائمة تغييراً بنيوياً ومفاهيمياً.
    climate finance must no longer be characterized as charitable contributions from developed countries, but rather it must be acknowledged as a responsibility required of developed countries for their disproportionate responsibility for greenhouse gas emissions and for the disparate effects felt by developing countries. UN ويجب أن يوضع حد لاعتبار تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ صدقة من البلدان المتقدمة، وإنما يجب الاعتراف به كالتزام يترتب على البلدان المتقدمة من مسؤوليتها غير المتناسبة عن انبعاثات غازات الدفيئة وعن الآثار المتفاوتة التي تشعر بها البلدان النامية.
    Finally, climate finance should be structured so that developing countries are able to provide input as to how they receive financial support. UN وأخيراً، ينبغي تنظيم تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ بحيث تكون البلدان النامية قادرة على تقديم رأيها في كيفية تلقي الدعم المالي.
    Feedback received from stakeholders involved in climate finance indicates a high level of satisfaction with the information on financial flows made available through the finance portal. UN وتشير تعقيبات أصحاب المصلحة المشاركين في تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ إلى مستوى عالٍ من الارتياح إزاء المعلومات المتاحة من خلال البوابة المالية بشأن التدفقات المالية.
    While only 10 years ago climate finance was managed by a small number of large funds associated with the United Nations Framework Convention on Climate Change process, there has since been a proliferation of public, private, bilateral and multilateral sources. UN ورغم أن تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ قبل عشر سنوات فقط كان يدار بواسطة عدد قليل من الصناديق الكبرى المرتبطة بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فإنه قد ظهر منذ ذلك الحين عدد كبير من المصادر العامة والخاصة والثنائية والمتعددة الأطراف.
    The panellists noted that climate finance presently means one thing to developing countries and something rather different to developed countries, but concluded that this financial support to developing countries and small island States can no longer be framed as charitable contributions. UN وأشار المشاركون إلى أن تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ تعني في الوقت الحاضر أمراً للبلدان النامية وأمراً آخر مختلفاً للبلدان المتقدمة، لكنهم خلصوا إلى أنه لم يعد بالإمكان تصوير الدعم المالي المقدم إلى البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة على أنه صدقة.
    It was important to define new financing mechanisms and access new means of finance such as climate finance and other carbon mechanisms in order to promote the development of transport and trade facilitation. UN 58- ومن المهم تحديد آليات تمويل جديدة وإتاحة سبل تمويل جديدة مثل تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ وغيرها من آليات التعويض عن الانبعاثات الكربونية من أجل التشجيع على تطوير سبل تيسير النقل والتجارة.
    UN-Women aims to be a catalyst for ensuring that the institutional arrangements for implementation of the 2010 Cancun Agreements and climate finance mechanisms that are still under negotiation are gender-responsive, and that commitments to gender equality and women's rights are mainstreamed in the intergovernmental work towards an agreement on a post-2012 framework to address the global challenge of climate change. UN وتعتزم الهيئة أن تكون عاملا حافزا لمراعاة الاعتبارات الجنسانية في الترتيبات المؤسسية لتنفيذ اتفاقات كانكون لعام 2010 وآليات تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ التي ما زالت قيد التفاوض، ومراعاة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في العمل الحكومي الدولي من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إطار عمل لما بعد عام 2012 لمواجهة التحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ.
    In order to move away from this link, however, developed countries must provide climate financing and technology transfer to developing countries so that the developing economies do not have to sacrifice their development aspirations in their efforts to keep global emissions to a minimum. UN بيد أنه من أجل الانفكاك من هذا الرابط يجب على البلدان المتقدمة توفير تمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ للبلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها حتى لا تضطر الاقتصادات النامية إلى التضحية بتطلعاتها الإنمائية فيما تبذله من جهود لإبقاء الانبعاثات العالمية عند أدنى مستوى ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more