"تمويل إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional funding
        
    • further funding
        
    • in additional financing
        
    additional funding sources have been identified. UN وقد تم تحديد مصادر تمويل إضافية لهذا الغرض.
    137. Support was expressed for the use of additional funding mechanisms. UN 137 - تم الإعراب عن التأييد لاستعمال آليات تمويل إضافية.
    No additional funding agreements have been signed to date in 2012. UN لم تبرم أي اتفاقات تمويل إضافية حتى الآن في عام 2012.
    Even within a calendar year, there are often unpredicted humanitarian needs that result in additional funding requirements. UN وكثيرا ما تنشأ، حتى في خلال سنة تقويمية واحدة، احتياجات إنسانية غير متوقعة تترتب عليها احتياجات تمويل إضافية.
    The GM will explore further funding opportunities arising from private corporations, foundations, and carbon trading. UN وستعزز الآلية العالمية فرص استكشاف تمويل إضافية لدى الشركات الخاصة، والمؤسسات، ومبادلة الكربون.
    First, Van der Sluijs claims that higher oil prices increased the cost of preserving its stock of oil products at desired levels, thereby causing it to incur US$172,000 in additional financing costs. UN أولاً، تزعم فان دير سلويس أن ارتفاع أسعار النفط زاد كلفة المحافظة على المستويات المستصوبة من مخزونها من المنتجات النفطية، ما أسفر عن تكبدها مبلغ 000 172 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتكاليف تمويل إضافية.
    In addition, the Committee was informed that the inclusion of after-service health insurance would require additional funding arrangements for the liabilities that the Fund would assume. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة بأن إدراج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة سوف يتطلب ترتيبات تمويل إضافية متعلقة بالالتزامات التي سيتعهدها الصندوق.
    He agreed that setting up an additional funding window was complex, but said that any difficulties could be resolved through further discussion of the matter. UN وأعرب الممثل عن موافقته على أن إنشاء نافذة تمويل إضافية هو أمر معقد، لكنه قال إن من الممكن التغلب على الصعوبات من خلال مواصلة النقاش بشأن هذه المسألة.
    The General Assembly must insist that the Secretariat should identify cost savings and prioritize new initiatives when proposing increased budgets or making additional funding requests. UN فيجب أن تصر الجمعية العامة على أن تحدد الأمانة العامة وفورات في التكاليف وأن تحدد أولويات المبادرات الجديدة عند اقتراح ميزانيات مزيدة أو عند تقديم طلبات تمويل إضافية.
    Proponents claim that vouchers will increase competition between schools and raise performance across schools; furthermore, critics argue that vouchers can lead to additional funding problems and may siphon the best students away from public schools. UN ويدّعي المؤيدون أن القسائم تزيد المنافسة بين المدارس وترفع مستوى أدائها. ولكن المنتقدين يجادلون بأن القسائم يمكن أن تؤدي إلى مشاكل تمويل إضافية وقد تحرم المدارس العامة من أفضل الطلاب.
    Finally, the Division is making an effort to utilize additional funding sources for its technical assistance programme, such as the Development Account and the Japanese Human Security Trust Fund. UN وأخيرا، تبذل الشعبة حاليا جهودا لاستخدام مصادر تمويل إضافية لبرنامجها الخاص بالمساعدة التقنية، مثل حساب التنمية والصندوق الاستئماني الياباني للأمن البشري.
    The ongoing UNDP rule of law and security programme constitutes an additional funding mechanism for the development of a civilian Somali police force. UN ويشكل برنامج سيادة القانون والأمن الذي ينفذه حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آلية تمويل إضافية لتشكيل قوة شرطة مدنية صومالية.
    The opportunity to explore innovative ideas and creative modalities for furthering such cooperation should be seized, with continued efforts to identify additional funding options. UN وأضاف أنه ينبغي اغتنام الفرصة لاستكشاف أفكار مبتكرة وطرائق خلاقة لزيادة هذا التعاون، مع بذل جهود مستمرة لمعرفة خيارات تمويل إضافية.
    The Organization faced additional funding requirements as a result of decisions taken at the 2005 World Summit which were aimed at ensuring that it addressed the priorities set by Member States and that the Secretariat provided better service. UN والمنظمة تواجه متطلبات تمويل إضافية نتيجة للقرارات التي اتُخذت في القمة العالمية لسنة 2005 والتي تهدف إلى ضمان مواجهة الأولويات المحددة من جانب الدول الأعضاء وكفالة أن تقدم الأمانة خدمات أفضل.
    It was regrettable that no substantial progress had been achieved on realizing the target of US$ 200 million identified in 2002 and that no additional funding sources had been identified in the Secretary-General's report. UN ومما يؤسف له عدم تحقيق تقدم كبير على صعيد جمع مبلغ 200 مليون دولار أمريكي كهدف حدد في عام 2002، وعدم تحديد مصادر تمويل إضافية في تقرير الأمين العام.
    Without additional funding commitments -- both from donors and from national budgets -- low-income countries and some middle-income countries cannot set ambitious targets to move towards universal access. UN ومن دون التزامات تمويل إضافية - من المانحين ومن الميزانيات الوطنية على السواء - لن يكون بإمكان البلدان المنخفضة الدخل وبعض البلدان المتوسطة الدخل وضع أهداف طموحة للمضي قُدما نحو إتاحة العلاج للجميع.
    The appropriation for subprogramme 4, Technology, industry and economics, has been increased by $2,404,000, in order to meet additional funding requirements to reach the expected accomplishments relating to production and consumption, chemicals, and private sector outreach and partnership development following the outcome of the World Summit. UN 37 - زيدت الاعتمادات للبرنامج الفرعي 4، التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بمقدار 000 404 2 دولار من أجل تلبية متطلبات تمويل إضافية لبلوغ الإنجازات المتوقعة فيما يتصل بالإنتاج والاستهلاك والمواد الكيميائية والوصول إلى القطاع الخاص وتطوير الشراكة على أثر نتائج القمة العالمية.
    Organizations urged caution in considering or encouraging the creation of additional funding mechanisms, as that would most likely cause more confusion and greater transaction costs, especially given the multiplicity of existing funding arrangements and flows. UN وحثت المؤسساتُ على أخذ جانب الحذر عند النظر في إنشاء آليات تمويل إضافية أو التشجيع عليه، حيث سيتسبب ذلك على الأرجح في إحداث المزيد من الارتباك وزيادة تكاليف المعاملات، ولا سيما بالنظر إلى العدد الكبير من ترتيبات وتدفقات التمويل القائمة.
    12. In paragraph 13 of the report, the Secretary-General indicates that additional funding was obtained for the construction of an additional floor, and that the construction contract was amended accordingly. UN 12 - وفي الفقرة 13 من التقرير، يشير الأمين العام إلى الحصول على موارد تمويل إضافية لتشييد طابق إضافي، وإلى أنه تم تعديل عقد التشييد بناءً على ذلك.
    The Division is pursuing further funding sources for the programme as a whole and is assisting the different units in obtaining additional resources. UN وتسعى الشبكة إلى الحصول على مصادر تمويل إضافية للبرنامج ككل وتقدم المساعدة لمختلف الوحدات من أجل الحصول على موارد إضافية.
    Her delegation recognized the Organization's efforts to mobilize funds and was confident that those efforts would be sustained with a view to exploring further funding opportunities in support of project implementation in Lebanon. UN 50- واسترسلت قائلة إنَّ وفد لبنان يُقرُّ بجهود المنظمة الهادفة إلى حشد الأموال، وأعربت عن يقين بلدها بأنَّ تلك الجهود ستتواصل بهدف استكشاف فرص تمويل إضافية دعما لتنفيذ المشاريع في لبنان.
    The Panel’s expert consultants estimate that Geosonda would have incurred US$1,367,287 in additional financing costs up to the completion of the Grouting Contract as a result of borrowings against the PNs issued by Hidrogradnja. UN ويقدر الخبراء الاستشاريون في الفريق أن شركة Geosonda كانت ستتكبد تكاليف تمويل إضافية قدرها ٧٨٢ ٧٦٣ ١ دولاراً حتى إنجاز عقد أشغال التجصيص بسبب المبالغ المقترضة لقاء السندات اﻹذنية الصادرة عن شركة Hidrogradnja.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more