The business sector should also be encouraged to keep actively engaged in the Financing for Development process at all levels. | UN | كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات. |
The contribution of the Financing for Development Office is limited to input to the substantive report under another Department of Economic and Social Affairs subprogramme | UN | تقتصر مساهمة مكتب تمويل التنمية على مدخلات في التقرير الموضوعي تحت برنامج فرعي آخر لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
The Financing for Development Office contribution is limited to input to the substantive report | UN | وتقتصر مساهمة مكتب تمويل التنمية على مدخلات في التقرير الموضوعي |
The construction of regional financial architectures for alternative sources of more inclusive development finance was also emphasized. | UN | وتم التشديد أيضاً على إقامة هياكل مالية إقليمية لتوفير مصادر بديلة تتيح تمويل التنمية على نحو أشمل. |
Lastly, they urged the Bretton Woods institutions and other organizations responsible for development financing to pay closer heed to the needs of the least developed countries by substantially increasing the resources allocated to them. | UN | وأخيرا، فإن هذه البلدان تحث مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المسؤولة عن تمويل التنمية على إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات أقل البلدان نموا وذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة لها بشكل ملموس. |
Despite their poor track record, it is essential to engage the Bretton Woods institutions in the Financing for Development debate. | UN | ومن الضروري إشراك مؤسسات بريتون وودز في نقاش مسألة تمويل التنمية على الرغم من سجل أدائها الضعيف. |
Any decisions on Financing for Development should be taken on the basis of consensus. | UN | وينبغي أن تتخذ أي قرارات بشأن تمويل التنمية على أساس توافق الآراء. |
Stressing the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the Financing for Development agenda at all levels, | UN | وإذ تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية في تنفيذ خطة تمويل التنمية على جميع المستويات، |
Stressing the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the Financing for Development agenda at all levels, | UN | وإذ تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية في تنفيذ خطة تمويل التنمية على جميع المستويات، |
Monterrey and Doha underline the critical importance of mobilizing all sources of Financing for Development, both domestic and international, including foreign direct investment and private funding. | UN | ويشدد توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية على الأهمية الحاسمة لحشد جميع المصادر لتمويل التنمية، على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك الاستثمارات الأجنبية المباشرة والتمويل الخاص. |
53. The advantages of the creation of a new intergovernmental mechanism to strengthen the Financing for Development follow-up process are manifold. | UN | 53 - ينطوي إنشاء آلية حكومية دولية جديدة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية على مزايا متعددة. |
The Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development in 2002 was the first global attempt to comprehensively address these challenges of financing development, especially in the context of meeting the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | كان اعتماد توافق آراء مونتيرى خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002 أول محاولة عالمية لمواجهة تحديات تمويل التنمية على نحو شامل، خاصة في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Her delegation hoped that the forthcoming Follow-up International Conference on Financing for Development would lead to tangible and immediate action in that respect. | UN | وأعربت المتحدثة عن أمل وفدها في أن يؤدي مؤتمر المتابعة الدولي المرتقب بشأن تمويل التنمية على اتخاذ إجراء ملموس وفوري في هذا الصدد. |
Despite some evident vulnerability, the continued growth of the world economy, based on a relatively stable financial sector and low inflation, provides a unique opportunity to launch reforms in the area of Financing for Development on the basis of a long-term vision. | UN | وعلى الرغم من بعض جوانب الضعف الواضحة، فإن استمرار نمو الاقتصاد العالمي، القائم على قطاع مالي مستقر نسبياً وتضخم متدنٍ، يوفر فرصة فريدة لبدء إصلاحات في ميدان تمويل التنمية على أساس رؤية طويلة الأجل. |
The Monterrey Consensus provides a conceptual framework incidental to efforts aimed at dealing with issues of Financing for Development at all levels in a comprehensive and systematic manner. | UN | يوفر توافق آراء مونتيري إطارا مفاهيميا مكملا للجهود الرامية إلى التعامل مع قضايا تمويل التنمية على جميع المستويات بشكل شامل ومنهجي. |
Second, both the Division and the Financing for Development Office agree that the latter's work scope has become wider, namely by combining taxation matters and questions of Financing for Development, and that additional resources may be needed. | UN | وثانيا، أن الشعبة ومكتب تمويل التنمية على حد سواء يوافقان على أن نطاق عمل المكتب أصبح أوسع، وذلك من خلال الجمع بين المسائل الضريبية ومسائل تمويل التنمية، وقد يلزم لذلك موارد إضافية. |
For further information, please consult the Web site of the Financing for Development Office at < www.un.org/esa/ffd > . | UN | للمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع مكتب تمويل التنمية على شبكة الانترنت www.un.org/esa/ffd. |
For further information, please consult the Web site of the Financing for Development Office at < www.un.org/esa/ffd > . | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع مكتب تمويل التنمية على شبكة الانترنت www.un.org/esa/ffd. |
In order to achieve more rapid poverty reduction, it was necessary to reverse the decline in the flow of resources to agriculture and rural development which had occurred in development finance in the past 30 years. | UN | ومن أجل تحقيق تخفيف وطأة الفقر بصورة أسرع، من الضروري عكس اتجاه التناقص في تدفق الموارد نحو التنمية الزراعية والريفية الذي شهده تمويل التنمية على مدى ال30 عاما الماضية. |
He explained how, in all the areas progress in delivering on the promises of Monterrey had been insufficient to address the key problems still besetting global development finance. | UN | وأوضح كيف أن التقدم المحرز في جميع المجالات في تحقيق وعود توافق آراء مونتيري كان غير كافٍ لمعالجة المشكلات الرئيسية التي ما زالت تكتنف تمويل التنمية على المستوى العالمي. |
The Bottom-Up Culture seeks to encourage grassroots beneficiaries of development financing to set their own priorities and to be responsible for contributing skills and resources, monitoring services and assessment to evaluate outcome development support by rich countries. | UN | فهذه الثقافة تسعى إلى تشجيع المستفيدين على مستوى القاعدة الشعبية من تمويل التنمية على تحديد أولوياتهم وتحمل المسؤولية عن المساهمة بالمهارات والموارد، ورصد الخدمات والتقييم من أجل تقدير نتائج دعم التنمية من جانب البلدان الغنية. |
We firmly believe that the global partnership launched in Busan will complement the United Nations process for development financing in a mutually reinforcing manner. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن الشراكة العالمية التي أطلقت في بوسان ستكمل عملية الأمم المتحدة في مجال تمويل التنمية على نحو يدعم كل منهما الآخــر. |