"تمويل الجهات المانحة" - Translation from Arabic to English

    • donor funding
        
    The meeting heard that sustainable development issues are often ignored in donor funding and other support mechanisms. UN وأشير إلى أن قضايا التنمية المستدامة غالبا ما يتم تجاهلها في تمويل الجهات المانحة وغيره من آليات الدعم.
    Resource mobilization efforts will require the development of sector-wide strategies, especially in the growth sectors, and an articulation of a national aid policy to ensure greater harmonization of donor funding with national priorities. UN وتتطلب جهود تعبئة الموارد وضع استراتيجيات قطاعية شاملة، لا سيما في القطاعات الإنمائية، وتحديد سياسة عامة وطنية للمعونة من أجل ضمان المزيد من المواءمة بين تمويل الجهات المانحة والأولويات الوطنية.
    Government will need to be supported in this effort by an increase in donor funding for long-term development in both rural and urban sectors to ensure food security; UN وستحتاج الحكومة إلى دعمٍ في هذه الجهود من خلال زيادة تمويل الجهات المانحة للتنمية الطويلة الأمد في كلٍ من القطاعين الريفي والحضري لضمان الأمن الغذائي؛
    40,000 ex-combatants participated and 26,000 were awaiting donor funding at end of the fiscal year in order to participate UN شارك 000 40 من المحاربين السابقين، وظل 000 26 في انتظار تمويل الجهات المانحة في نهاية السنة المالية من أجل المشاركة
    Finally, donor countries should insist that all of their implementing partners include the core principles in their codes of conduct prior to the release of donor funding. UN وأخيرا، ينبغي أن تصر البلدان المانحة على أن يدرج جميع شركاؤها المنفذين المبادئ الأساسية في مدوناتها لقواعد السلوك قبل الإفراج عن تمويل الجهات المانحة.
    However, it is sad to note that donor funding for the fund is still limited, and that there remains a shortfall of some $7 billion. UN ومع ذلك، فمن المؤسف أن نلاحظ أن تمويل الجهات المانحة للصندوق يظل محدودا وأن هناك عجزا يبلغ قرابة 7 بلايين دولار.
    The already harsh living conditions are further aggravated by economic instability and reduced donor funding. UN ويزداد تفاقم الظروف المعيشية القاسية بالفعل بسبب عدم الاستقرار الاقتصادي وانخفاض تمويل الجهات المانحة.
    The structure of international donor funding for recovery from disasters is, however, another critical issue that needs to be addressed. UN غير أن هيكل تمويل الجهات المانحة الدولية لأنشطة الإنعاش في أعقاب الكوارث هي مسألة حاسمة أخرى تحتاج إلى معالجة.
    Members were pleased with the country and regional reviews and the general findings, which confirmed the positive impact of CERF and its added value in responding to humanitarian crises as an early source of substantial funding that enables a quick response, leverages other donor funding and supports coordination. UN وأعرب الأعضاء عن الارتياح للاستعراضات القطرية والإقليمية والنتائج العامة التي خلصت إليها، والتي تؤكد الأثر الإيجابي للصندوق وقيمته المضافة في الاستجابة للأزمات الإنسانية بوصفه مصدر تمويل هام في المراحل الأولى يمكن من الاستجابة بسرعة، يساعد على تعبئة تمويل الجهات المانحة الأخرى ويدعم التنسيق.
    She noted that new aid architecture was emerging at the global level, which allowed developing countries to set their own development priorities using donor funding. UN وأشارت إلى بزوغ هيكل جديد للمعونة على الصعيد العالمي، بات يتيح للبلدان النامية أن تضع أولوياتها الإنمائية بنفسها باستخدام تمويل الجهات المانحة.
    Changing trends in donor funding and the rising costs of commodities also require humanitarian programming to be delivered more efficiently, coordinated more rigorously and targeted in a more focused manner. UN كما تقتضي الاتجاهات المتغيرة في تمويل الجهات المانحة وازدياد تكاليف السلع الأساسية إنجاز برمجة المساعدات الإنسانية على نحو أكفأ وتنسيقها تنسيقا أكثر إحكاما وتحديد أهدافها بطريقة أشد تركيزا.
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office depends on donor funding to develop and implement the activities outlined above. UN 68- ويعتمد مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي على تمويل الجهات المانحة لتطوير وتنفيذ الأنشطة المذكورة بأعلى.
    Facilitation of donor funding for scholarship schemes for the Liberian Law School, including new courses for law students and the establishment of legal aid clinics UN تيسير تمويل الجهات المانحة لبرامج المنح الدراسية لكلية الحقوق الليبرية، بما في ذلك إقامة دورات جديدة لطلاب الحقوق وإنشاء مراكز للمساعدة القانونية
    Furthermore, the major part of donor funding is earmarked for treatment and the affected Member States are not able to allocate a matching share of domestic funding to prevention efforts. UN 84 - وإضافة إلى ذلك، فإن الجزء الأكبر من تمويل الجهات المانحة يرصد للعلاج، ولا تستطيع الدول الأعضاء المتأثرة تخصيص حصة معادلة من مواردها المحلية لجهود الوقاية.
    The United Nations would be prepared to assist in seeking the considerable donor funding needed to support the Rwandan institutions responsible for carrying out reinsertion and reintegration. UN وستكون الأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في البحث عن القدر الكبير من تمويل الجهات المانحة التي يجب أن توفره لدعم المؤسسات الرواندية المسؤولة عن عملية إعادة الإدماج.
    Oxfam contributed its experience in advocacy on issues such as greater donor funding for United Nations humanitarian work and the protection of civilians in armed conflict. UN وساهمت أكسفام بتجربتها في مجال الدعوة بشأن قضايا من قبيل زيادة تمويل الجهات المانحة لعمل الأمم المتحدة في المجال الإنساني وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    In the past, available resources had immediately been put into useful projects, whereas they could have been used as leverage to increase donor funding. UN ففي الماضي كانت الموارد المتاحة تنفق في الحال على مشاريع مفيدة، بينما كان يمكن استخدامها كعنصر حافز لزيادة تمويل الجهات المانحة.
    Countries that are particularly at risk include countries that have required emergency assistance and those that depend heavily on donor funding for health. UN وتشمل البلدان المعرضة للخطر بصفة خاصة البلدان التي طلبت مساعدة طارئة وتلك التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تمويل الجهات المانحة لقطاع الصحة.
    :: Coordination of donor funding for rule of law projects that promote the establishment of an independent judiciary and prosecution system and the role of civil society groups in the 3 Darfur States in conjunction with UNDP UN :: تنسيق تمويل الجهات المانحة للمشاريع القانونية التي تعزز إنشاء جهاز قضائي ونظام ادعاء مستقلين ودور مجموعات المجتمع المدني، في ولايات دارفور الثلاث، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    At the time that the Coordination Mechanism was established, the provision of donor funding through UNDP was the most efficient means of providing the staffing structure required to enable the project to start in mid-2008. UN وفي الوقت الذي أنشئت فيه آلية التنسيق، كان توفير تمويل الجهات المانحة عبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآلية الأكثر كفاءة لتوفير الهيكل الوظيفي المطلوب لتمكين المشروع من بدء عمله في منتصف عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more