debt financing of projects and infrastructure in emerging economies | UN | تمويل الديون المتعلقة بمشاريع الاقتصادات الناشئة وهياكلها الأساسية |
In general, there are signs of a strong improvement in the cost and availability of debt financing in emerging countries. | UN | وعلى وجه العموم، توجد دلائل على تحسن قوي في تكلفة تمويل الديون ومدى توافرها في البلدان الناشئة. |
In general, there are strong signs of improvement in the cost and availability of debt financing in emerging countries. | UN | وبوجه عام، هناك علامات قوية على تحسن تكلفة وتوافر تمويل الديون في البلدان الصاعدة. |
On the assessment of opportunity costs, it has to be grasped that debt financing is a contractual obligation and that investors want certainty. | UN | وفيما يتعلق بتقييم تكلفة الفرص الضائعة، يجب أن يُفهم أن تمويل الديون التزام تعاقدي وأن المستثمرين يريدون التيقن. |
36. There is a greater need for the countries to try to make debt finance a positive source of financing for development. | UN | 36 - وهناك حاجة زائدة إلى أن تحاول البلدان أن تجعل من تمويل الديون مصدرا إيجابيا لتمويل التنمية. |
Governments are encouraged to explore the range of policy options available to them in financing these initiatives, including the reallocation of existing budgetary resources as well as negotiated cuts in external debt financing; | UN | وتُشَجَّع الحكومات على استكشاف الخيارات المتاحة لها في مجال السياسة العامة لتمويل هذه المبادرات، ومن ذلك إعادة تخصيص موارد متاحة في الميزانية، فضلاً عن تقليص التفاوض على تمويل الديون الخارجية؛ |
This can include debt financing through the innovator's personal credit. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك تمويل الديون من خلال الائتمان الشخصي الذي يحصل عليه المبتكر. |
Building on those lessons would restore the role of debt financing in mobilizing resources for public and private investment and thus foster growth and development. | UN | وستؤدي الاستفادة من تلك الدروس إلى استعادة دور تمويل الديون في تعبئة الموارد من أجل الاستثمار العام والخاص، وبالتالي تعزيز النمو والتنمية. |
We further recognize the need to assist developing countries in ensuring long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate. | UN | ونسلم كذلك بضرورة مساعدة البلدان النامية على تحمل الديون في الأجل الطويل، من خلال سياسات منسقة تهدف إلى تعزيز تمويل الديون وتخفيف عبء الديون وإعادة هيكلتها، حسب الاقتضاء. |
Microcredit is small-scale debt financing. | UN | 21- الائتمان البالغ الصغر هو تمويل الديون على نطاق صغير. |
Absent such progress, development efforts will remain dependent on international development aid and/or regressive debt financing. | UN | وفي غياب مثل هذا التقدم المحرز، ستظل الجهود الإنمائية معتمدة على المعونة الإنمائية الدولية و/أو تمويل الديون التنازلي. |
We further recognize the need to assist developing countries in ensuring long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate. | UN | ونسلم كذلك بضرورة مساعدة البلدان النامية على تحمل الديون في الأجل الطويل، من خلال سياسات منسقة تهدف إلى تعزيز تمويل الديون وتخفيف عبء الديون وإعادة هيكلتها، حسب الاقتضاء. |
We further recognize the need to assist developing countries in ensuring long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate. | UN | ونسلم كذلك بضرورة مساعدة البلدان النامية على تحمل الديون في الأجل الطويل، من خلال سياسات منسقة تهدف إلى تعزيز تمويل الديون وتخفيف عبء الديون وإعادة هيكلتها، حسب الاقتضاء. |
We further recognize the need to assist developing countries in ensuring long-term debt sustainability through coordinated policies aimed at fostering debt financing, debt relief and debt restructuring, as appropriate. | UN | وندرك كذلك ضرورة مساعدة البلدان النامية في ضمان إمكانية تحمل الديون على الأجل الطويل، من خلال سياسات منسقة تهدف إلى تعزيز تمويل الديون وتخفيف عبء الديون وإعادة جدولتها، حسب الاقتضاء. |
It is recognized that, depending on a variety of factors such as the loan terms and conditions, prudent use of loan funds and effective debt management, debt financing can contribute to countries' development. | UN | ومن المسلَّم به أن تمويل الديون يمكن أن يسهم في تنمية البلدان، وهو ما يعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل مثل أحكام وشروط القروض، والاستخدام الحصيف لأموال القروض، وإدارة الديون إدارة فعالة. |
In the current global credit crunch, even some middle-income developing countries might see debt financing dry up. | UN | وفي ظل أزمة الائتمان العالمية الراهنة، لا يُستبعَد أن تنضب مصادر تمويل الديون حتى بالنسبة إلى بعض البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
Many developing countries have used debt financing effectively to expand their level of investment, and this in turn has led to growth and generated ample resources to repay debt and support both consumption and investment expenditures. | UN | وقد استخدمت بلدان نامية كثيرة تمويل الديون استخداما فعالا لرفع مستوى استثماراتها على نحو أدى إلى تحقق النمو وتوليد موارد جمة لتسديد الديون ودعم الاستهلاك ونفقات الاستثمار على حد سواء. |
All creditors to developing and transition economy countries should support measures to ensure that debt financing becomes an integral part of their development efforts and not a hindrance to them. | UN | ويجب على جميع الدائنين للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعم التدابير التي تجعل تمويل الديون جزءا أصيلا من جهودها الإنمائية لا عائقا يقف في طريقها. |
Taxation remains the dominant source of government revenue in most developed countries. But the role of debt finance has been growing – and, with it, the need to refinance old debt when total expenditure, including debt service, exceeds total revenue. | News-Commentary | وتظل الضرائب تشكل المصدر الرئيسي للإيرادات الحكومية في أغلب البلدان المتقدمة. ولكن دور تمويل الديون كان في نمو مستمر ــ ومعه تنامت الحاجة إلى تمويل الديون القديمة عندما يتجاوز مجموع الإنفاق، بما في ذلك أقساط الديون، إجمالي العائدات. |
Even the world’s oldest continuous democracy is not immune to the erosion of self-governance. Commitments never to raise taxes have left the US dependent on debt finance – and, more frightening, on those who are ready to veto refinancing it. | News-Commentary | وحتى أقدم الديمقراطيات المستمرة على مستوى العالم ليست محصنة ضد تآكل الحكم الذاتي. فقد تسببت التعهدات بعدم زيادة الضرائب أبداً في إرغام الولايات المتحدة على الاعتماد على تمويل الديون ــ والأمر الأكثر إثارة للخوف هو أن الأمر برمته يتوقف على أولئك الذين هم على استعداد لاستخدام حق النقض ضد تمويل هذه الديون. |
3. His delegation agreed that a working group should discuss the various problems posed by receivables financing, on the basis of the preliminary draft uniform rules drawn up by the Secretariat. | UN | ٣ - واسترسل قائلا إن وفده يوافق على أن يقوم فريق عامل بدراسة المشاكل المختلفة المتمثلة في تمويل الديون على أساس المشروع اﻷولي للقواعد الموحدة الذي وضعته اﻷمانة العامة. |