"تمويل القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector funding
        
    • sector financing
        
    • sector finance
        
    create an improved environment for increased private sector funding. UN :: تهيئة بيئة محسنة لزيادة تمويل القطاع الخاص
    UNICEF had signed a memorandum of understanding and took part in the monitoring of the overall sector programme, but did not contribute to the pooled sector funding. UN وقد وقعت اليونيسيف على مذكرة للتفاهم وشاركت في رصد البرنامج القطاعي ككل، لكنها لم تشارك في تمويل القطاع بشكل جماعي.
    mobilize private sector funding via partnerships and creating enabling environments UN :: تعبئة تمويل القطاع الخاص عبر الشراكة وتهيئة بيئات تمكينية
    :: Private sector financing tends to go to areas where silviculture and enabling conditions are favourable. UN :: يميل تمويل القطاع الخاص إلى الاتجاه نحو مجالات تكون فيها ظروف زراعة الغابات والظروف التمكينية مواتية.
    Banks may consider becoming more involved in the operating of commodity warehouses, to support commodity sector financing. UN وقد تنظر المصارف في إمكانية المشاركة بقدر أكبر في تشغيل المخازن السلعية من أجل دعم تمويل القطاع السلعي.
    To put this into perspective, it is estimated that China's public sector finance for forestry was $4.2 billion in 2003. UN ووضعا لذلك في منظوره الصحيح، يقدر أن تمويل القطاع العام في الصين للغابات بلغ 4.2 بلايين دولار في عام 2003.
    Many Member States had advocated private sector funding and the Secretariat believed that such funding was critical. UN وأيَّد عدد كبير من الدول الأعضاء تمويل القطاع الخاص، وترى الأمانة العامة أن هذا التمويل ضروري للغاية.
    The scientific community noted the need for a balance between public and private sector funding for research. UN وأشارت الدوائر العلمية إلى ضرورة إقامة توازن بين تمويل القطاع العام والقطاع الخاص للبحوث.
    Private sector funding can only augment, not replace, such support. UN أمّا تمويل القطاع الخاص فلا يسَعه إلاَّ أن يعزّز ذلك الدعم، لا أن يحلّ محله.
    He concluded by noting the need for sound government at both the local and national levels to attract private sector funding. UN وأشار في ختام كلمته إلى ضرورة وجود حكومة قوية على المستويين المحلي والوطني لاجتذاب تمويل القطاع الخاص.
    Promoting private sector funding was seen as a fundamental factor in securing sufficient funding for forests. UN وكان يُنظر إلى تشجيع تمويل القطاع الخاص على أنه عامل أساسي لتأمين التمويل الكافي للغابات.
    A new Unit for Private sector funding Sources has been established. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    A new Unit for Private sector funding Sources has been established. UN وأنشئت وحدة جديدة لمصادر تمويل القطاع الخاص.
    Public sector funding - the Global Environment Facility UN ألف - تمويل القطاع العام: مرفق البيئة العالمية
    (i) Modify public sector financing criteria and further streamline international funding processes and procedures to improve access to their funds; UN ' 1` تعديل معايير تمويل القطاع العام وزيادة تبسيط عمليات التمويل الدولي وإجراءاته لتيسير الوصول إلى الأموال؛
    Many countries have taken steps to increase domestic public sector financing for HIV-related activities, an encouraging sign for the long-term sustainability of the response. UN ويتخذ العديد من البلدان خطوات لزيادة تمويل القطاع العام المحلي للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو ما يشكل علامة مشجعة على استدامة التصدي على المدى الطويل.
    36. Private sector financing mainly comes into play to cover gaps in service resulting from a lack of government support. UN 36 - يأتي دور تمويل القطاع الخاص بشكل رئيسي لسد الثغرات في الخدمة الناتجة عن عدم وجود دعم حكومي.
    Its mains aims are to facilitate public sector financing, assist the Government in achieving its social and economic goals, and assist the authorities in matters of financial and economic policy. UN وتتجلى أهدافه العامة في تيسير تمويل القطاع العام ومساعدة الحكومة على بلوغ أهدافها الاجتماعية والاقتصادية وتقديم المساعدة للسلطات من حيث السياسة المالية والاقتصادية.
    Further efforts are needed to draw on private sector financing sources and innovation for sustainable development outcomes. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود للاستفادة من مصادر تمويل القطاع الخاص وقدراته الابتكارية من أجل تحقيق نتائج التنمية المستدامة.
    24. A key issue in private sector financing is to ensure that investments are not made in illegal and unsustainable operations. UN 24 - وهناك مسألة أساسية في تمويل القطاع الخاص، هي التأكد من أن الاستثمارات لا تتم في عمليات غير قانونية وغير مستدامة.
    Well-designed government subsidies enhance both private sector finance and community savings investment. UN وتعمل الإعانات الحكومية المتقنة التصميم على تعزيز عمليات تمويل القطاع الخاص واستثمار مدخرّات المجتمع المحلي على السواء.
    The difficulties in obtaining supplies, the low level of investment, the unsuitability of the investment code, the drying up of the sources of private sector finance, the lack of a legal and judicial framework for business, and the shortage and high cost of local skilled labour are so many factors that account for the poor performance and lack of development of the private sector. UN ومن العوامل العديدة التي تفسر ضعف أداء القطاع الخاص وتدني نموه الصعوبات التي تواجه الإمداد، وضعف مستوى الاستثمار، وقانون الاستثمار غير الملائم، ونضوب موارد تمويل القطاع الخاص، وغياب الإطار القانوني والقضائي المنظم للنشاط الاقتصادي، وعدم كفاية اليد العاملة المؤهلة المحلية وارتفاع تكلفتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more