"تمويل محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific funding
        
    • specific financing
        
    Option paper for the establishment of specific funding arrangements targeting DLDD issues. UN إعداد ورقة خيارات لوضع ترتيبات تمويل محددة تستهدف قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Option paper for the establishment of specific funding arrangements targeting DLDD issues UN إعداد ورقة خيارات لوضع ترتيبات تمويل محددة تستهدف قضايا مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    In 2008, INCRA established the " Women Support " credit line as a specific funding mechanism to promote greater independence and productive inclusion of women in the countryside. UN وفي عام 2008، أنشأ المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي ائتمان " دعم المرأة " كآلية تمويل محددة لتعزيز استقلال المرأة في الريف وتعزيز اندماجها الإنتاجي.
    The international financial institutions should consider thus the creation of specific financing mechanisms to support cooperation of that kind. UN ولذلك ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في إنشاء آليات تمويل محددة لدعم التعاون من ذلك النوع.
    specific financing mechanisms should be made available to developing countries to develop and adopt the new energy technologies. UN وينبغي إتاحة آليات تمويل محددة للبلدان النامية من أجل استحداث واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    5.3.2 COP 10 initiates action towards the establishment/endorsement of specific funding arrangements targeting land, soil, drought and/or desertification UN 5-3-2 اتخاذ مؤتمر الأطراف العاشر إجراءات من أجل وضع/دعم ترتيبات تمويل محددة تستهدف الأراضي والتربة والجفاف و/أو التصحر
    The report suggested that the GEF allocate specific funding resources to help ensure that these valuable projects are not subsumed by implementing agency management preferences for full projects. UN واقترح التقرير قيام المرفق بتخصيص موارد تمويل محددة للمساعدة على ضمان ألا تضيع هذه المشاريع القيمة في خضم ميل إدارات وكالات التنفيذ المباشر إلى تفضيل المشاريع الكاملة.
    The decrease reflects the exclusion of a specific funding need for electoral assistance which is not expected to continue in 2010-2011. UN ويعكس الانخفاض استبعاد حاجة تمويل محددة للمساعدة الانتخابية التي لا يتوقع استمرارها في الفترة 2010-2011.
    Provide advice and a specific funding strategy for directors of the Basel Convention regional centres and Parties on fund-raising for capacity-building projects aligned with strategic plan focus areas. UN 12 - توفير مشورة واستراتيجية تمويل محددة لمديري المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف في مجال جمع الأموال لمشاريع بناء القدرات المنسقة مع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية.
    COP 10 initiates action towards the establishment/endorsement of specific funding arrangements targeting land, soil, drought and/or desertification UN 5-3-2 شروع الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في العمل من أجل وضع/إقرار ترتيبات تمويل محددة موجهة للأراضي والتربة والجفاف و/أو التصحر
    33. The GEF has developed specific funding mechanisms to support non-Annex I Reporting and GHG Inventories. UN 33- وقد أنشأ مرفق البيئة العالمية آليات تمويل محددة لدعم إبلاغ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وقوائم جرد غازات الدفيئة.
    She called upon Member States to address forest tenure issues to enable women to have secure access, to develop specific funding mechanisms to assist women to participate in small-scale forest enterprises and to focus on capacity-building for women's networks so as to improve access to information and high-quality participation. UN ودعت الدول الأعضاء إلى معالجة قضايا حيازة الغابات لتمكين المرأة من فرص الحصول عليها، ووضع آليات تمويل محددة لمساعدة النساء على المشاركة في مشاريع صغيرة للغابات والتركيز على بناء القدرات على إقامة شبكات نسائية وذلك لتحسين فرص الحصول على المعلومات والمشاركة بشكل عالي الجودة.
    (c) Develop specific funding mechanisms for women that will help them to improve and enhance their participation in the sustainable development of their countries through the sustainable management of forests and the development of women's forest-based community enterprises; UN (ج) وضع آليات تمويل محددة لصالح النساء، تساعدهن على تحسين وتعزيز مشاركتهن في التنمية المستدامة لبلدانهن، عن طريق الإدارة المستدامة للغابات وإنشاء مشاريع حرجية مجتمعية نسائية؛
    117. The international community should support the launching of a national and global awareness-raising campaign on the situation of Somali women and the establishment of specific funding channels to support local women's organizations for the protection of women's rights and assistance to victims of sexual and gender-based violence and discrimination in Somalia. UN 117- وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي إطلاق حملة وطنية وعالمية للتوعية بأوضاع المرأة في الصومال وإنشاء قنوات تمويل محددة لدعم المنظمات النسائية المحلية المعنية بحماية حقوق المرأة وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي والجنساني وضحايا التمييز في الصومال.
    36. In its most recent report, the Board noted that this matter had still not been resolved and that no specific funding plans had been developed in the course of the biennium ended 31 December 2011 (A/67/173, para. 16). UN 36 - ولاحظ المجلس، في أحدث تقرير له، أن هذه المسألة لم تحسم بعد، وأنه لم توضع خطط تمويل محددة خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (A/67/173، الفقرة 16).
    5. Set up specific funding for its accrued end-of-service and post-retirement liabilities, notably those related to after-service benefits (para. 61); UN 5- أن تنشئ المفوضية آلية تمويل محددة لتغطية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ولا سيما تلك المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة (الفقرة 61).
    (a) PAPP is a special programme with specific funding arrangements to cover programmatic activities in line with the definition of programmes above. UN (أ) برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني - هو برنامج خاص ذو ترتيبات تمويل محددة لتغطية الأنشطة البرنامجية وفقا لتعريف البرامج المذكورة أعلاه.
    specific financing mechanisms should be made available to develop and adopt new energy technologies. UN وينبغي توفير آليات تمويل محددة لتطوير واعتماد تكنولوجيات جديدة للطاقة.
    National forest programmes should be accompanied by specific financing strategies identifying the role of various sources of funds and their allocation. UN وينبغي أن تكون البرامج الوطنية للغابات مصحوبة باستراتيجيات تمويل محددة تعرِّف دور مختلف مصادر التمويل وتخصيصها.
    In that regard, he stressed that States parties were obliged to ensure financing for education under the provisions of numerous international human rights treaties, even if they did not prescribe specific financing mechanisms. UN وأكد في ذلك الصدد، أن الدول الأطراف ملزمة بضمان توفير التمويل للتعليم بموجب أحكام معاهدات دولية عديدة في مجال حقوق الإنسان، حتى وإن لم تنص تلك المعاهدات على تأسيس آليات تمويل محددة.
    Some countries having a federal system make specific financing arrangements in terms of the competence and responsibility of federal and provincial (state) authorities. UN وتوجد لدى بعض البلدان ذات النظام الاتحادي ترتيبات تمويل محددة من حيث الكفاءة والمسؤولية للسلطات الاتحادية (الولايات) والمقاطعات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more