"تمييزا ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • discrimination against women
        
    • discriminate against women
        
    • discriminated against women
        
    • discriminatory against women
        
    :: To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women; UN :: إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    The Penal Code has no provisions that constitute discrimination against women. UN ولا يتضمن قانون العقوبات أي أحكام تشكل تمييزا ضد المرأة.
    If the reservations made by Kuwait were to apply, they would inevitably have the effect of discrimination against women on grounds of sex. UN وفي حالة تطبيق التحفظات التي أبدتها الكويت فسوف يترتب عليها حتما تمييزا ضد المرأة على أساس الجنس.
    Repealing penal provisions that constitute discrimination against women UN إلغاء اﻷحكام الجزائية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
    Repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
    However, all such violence, and particularly domestic violence, constituted discrimination against women. UN ولكن جميع أشكال هذا العنف، والعنف المنزلي بصفة خاصة، تشكل تمييزا ضد المرأة.
    The sexual difference in the age of marriage is not regarded as a discrimination against women among the Korean people, but might be interpreted as such under the CEDAW. UN والفرق بين الجنسين في سن الزواج لا يعتبر تمييزا ضد المرأة بين الكوريين لكن قد يؤول على أنه تمييز في إطار الاتفاقية.
    This includes taking appropriate measures, including legislation, to modify or abolish customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويشمل ذلك اتخاذ تدابير ملائمة ومن ذلك سن التشريعات بهدف تعديل أو إلغاء العادات والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    If the reservations made by Kuwait were to apply, they would inevitably have the effect of discrimination against women on grounds of sex. UN وفي حالة تطبيق التحفظات التي أبدتها الكويت فسوف يترتب عليها حتما تمييزا ضد المرأة على أساس الجنس.
    However, article 161 of the Penal Code has still not been repealed, despite the fact that it constitutes discrimination against women who are victims of gender-based violence within the family. UN ومع ذلك، لم يتم بعد إلغاء المادة 161 من قانون العقوبات على الرغم من أنها تشكل تمييزا ضد المرأة ضحية العنف القائم على نوع الجنس داخل أسرتها.
    At the same time, it would be premature to jump to the conclusion that this indicates discrimination against women in opportunities to attend qualification and requalification courses since such courses are voluntary. UN وفي نفس الوقت من السابق ﻷوانه أن نسارع الى الاستنتاج من ذلك أن هذا يعني تمييزا ضد المرأة في فرص حضور دورات التأهيل وإعادة التأهيل، ﻷن هذه الدورات اختيارية.
    81. This subsection requires States parties to repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN ٨١ - تطلب هذه المادة الفرعية من الدول اﻷطراف أن تلغي جميع أحكامها الجزائية الوطنية التي تعتبر تمييزا ضد المرأة.
    13. The Libyan legislature had striven to abolish all laws, regulations and customary practices involving discrimination against women. UN ١٣ - ومضى قائلا إن المشرع الليبي حرص على إلغاء كافة القوانين واﻷنظمة واﻷعراف التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    28. Article 5 of the State Guarantees of Women's Equality Act specifies that the following do not constitute discrimination against women: UN 28- وتنص المادة 5 من قانون ضمانات الدولة للمساواة بين الجنسين على أن الأشياء التالية لا تشكل تمييزا ضد المرأة:
    (g) To repeal all national criminal provisions which constitute discrimination against women. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    Although the national Government annulled various by-laws between 2002 and 2011, the State party has not taken any action towards those by-laws which constitute discrimination against women. UN ورغم أن الحكومة الوطنية ألغت عدة قوانين محلية بين عامى 2002 و 2011، فإن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء صوب تلك القوانين المحلية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN (ز) وإلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    The report mentioned discrimination against women in respect of development activities but failed to mention whether government or donor activities were meant. UN وقد ذكر التقرير أن ثمة تمييزا ضد المرأة فيما يتعلق بالأنشطة الإنمائية ولكنه لم يذكر ما إذا كان الأمر يتعلق بأنشطة الحكومة أو المانحين.
    (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    (g) To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    In some countries, inheritance laws and practices discriminate against women. UN وفي بعض البلدان، تشكل قوانين وممارسات الإرث تمييزا ضد المرأة.
    It had consistently supported initiatives relating to women's rights and had helped Governments review and revoke laws that discriminated against women. UN وأضافت أن البرنامج دعم بصفة منتظمة المبادرات المتعلقة بحقوق المرأة، كما ساعد الحكومات على استعراض وإلغاء القوانين التي تتضمن تمييزا ضد المرأة.
    a `no fault'based system for grounds of dissolution of a marriage which in the current Act is discriminatory against women UN :: وضع نظام قائم على ' عدم وجود مبرر` لأسباب فسخ الزواج وهو ما يمثل في القانون الحالي تمييزا ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more