"تمييز بين الجنسين في" - Translation from Arabic to English

    • gender discrimination in
        
    • gender-based discrimination in
        
    There is no gender discrimination in these arrangements. UN ولا يوجد تمييز بين الجنسين في هذه الترتيبات.
    The Constitution of the state of Goiás also provides for training in development and professional courses without gender discrimination, in any field or sector. UN وينص دستور ولاية غوياس أيضاً على توفير التدريب في دورات للنمو الوظيفي والمهني دون تمييز بين الجنسين في أي ميدان أو قطاع.
    It had achieved low maternal mortality as well as gender parity in primary and secondary education and there was no gender discrimination in wages in either the public or the private sector. UN وأوضحت أنها حققت معدلات منخفضة في مجال الوفيات النفاسية وكذلك في المساواة بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، كما أنه لا يوجد تمييز بين الجنسين في الأجور، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    The Foreign Employment Act, 2007 stipulates that there should be no gender discrimination in foreign employment and prohibits sending girls and boys aged less than 18 years for such employment. UN وينص قانون العمالة الخارجية لعام 2007، على أن لا يكون هناك أي تمييز بين الجنسين في العمالة الأجنبية ويحظر إرسال الفتيات والفتيان الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما لهذه العمالة.
    73. His delegation fully agreed that there must be no gender-based discrimination in recruitment or promotion at any level of the United Nations. UN ٧٣ - وأعرب عن موافقة وفده التامة على وجوب ألا يكون هناك أي تمييز بين الجنسين في التعيين أو الترقية في أي مستوى باﻷمم المتحدة.
    54. In connection with item 8 on the list concerning discrimination against women, she was surprised by the delegation's response, according to which there was no gender discrimination in Cambodia. UN 54- وفيما يتعلق بالبند 8 من القائمة، الخاص بالتمييز ضد النساء، أعربت السيدة إيفات عن دهشتها إزاء رد الوفد الذي أفاد بأن ليس هناك تمييز بين الجنسين في كمبوديا.
    At present, there is no gender discrimination in the legal proceedings, as in court trials regarding the violation of rights. UN 40 - ليس هناك تمييز بين الجنسين في الاجراءات القانونية، وكذلك في المحاكمات الخاصة بانتهاك الحقوق، في الوقت الراهن.
    There is no gender discrimination in the laws concerning the exercise of property rights. UN 243 - ولا يوجد تمييز بين الجنسين في القوانين المتصلة بممارسة حق الملكية.
    49. In Oman, there was no gender discrimination in education, health or social and legal services. UN 49 - وأضافت قائلة إنه لا يوجد في عمان تمييز بين الجنسين في مجالات التعليم أو الصحة أو الخدمات الاجتماعية والقانونية.
    175. Turning to article 10 of the Convention, the representative emphasized that there was no gender discrimination in access to education. UN 175 - وانتقل ممثل كرواتيا إلى المادة 10 من الاتفاقية، فأكد أنه ليس هناك أي تمييز بين الجنسين في مجال الحصول على التعليم.
    For claims based on systemic or collective discrimination, indicators can show the inequality among groups, for example, dropout rates between girls and boys, indicating gender discrimination in education. UN وفيما يتعلق بالدعاوى المستندة إلى التمييز العام أو الجماعي، تستطيع المؤشرات أن تبرز أوجه عدم المساواة بين الجماعات، كمعدلات التسرب في أوساط الفتيات والفتيان التي تدل على وجود تمييز بين الجنسين في مجال التعليم.
    134. To judge from gender discrimination in sport and from the quantitative indicators for women going in for sport, it is clear that women are actively involved in a wide range of sports. UN 134- من الواضح، استنادا إلى ما يوجد من تمييز بين الجنسين في ميدان الألعاب الرياضية ومن المؤشرات الكمية الدالة على عدد النساء اللاتي يشتركن في الألعاب الرياضية، أن المرأة تشترك بنشاط في مجموعة واسعة من الألعاب الرياضية.
    While the Committee tries to ensure consistency in its attention to the human rights problems which affect girls disproportionately or distinctly, the inclusion or exclusion of observations regarding the general problem of gender discrimination in a few of the reports examined should not be seen as reflecting the presence or absence of gender discrimination in those States parties. UN 32- وفي حين تعمل اللجنة على ضمان الاتساق في اهتمامها بمشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر تأثيرا أشد أو أوضح على الفتيات، ينبغي عدم اعتبار مسألة إدراج أو عدم إدراج الملاحظات المتعلقة بالمشكلة العامة المتمثلة في التمييز بين الجنسين في بعض التقارير التي جرى استعراضها بأنها تعكس وجود أو عدم وجود تمييز بين الجنسين في هذه الدول الأطراف.
    449. A series of laws protecting the rights of children and women were promulgated by the Lebanese Judiciary. Namely the law enacting compulsory elementary education, the prohibition of gender discrimination in the workplace, the reduction by half of entrance fees to tourist sites and museums for children and the disabled, and the protection of detained children in conflict with the law. UN 449- صدرت مجموعة من القوانين التي تحمي حقوق الطفل والمرأة، ومن بينها القانون الذي شرع التعليم الابتدائي الإلزامي، والقانون الذي حظر أي تمييز بين الجنسين في مكان العمل، والقانون الذي نص على نصف تعرفة لدخول الأطفال والمعوقين إلى الأماكن السياحية والمتاحف والمعارض ووسائل النقل المشترك، والقانون المتعلق بحماية الأحداث المخالفين للقوانين الجزائية أو المعرضين للخطر().
    41. Mainstreaming gender into crime and criminal justice statistics involves two aspects: (a) ensuring that all data related to victims and offenders are disaggregated by sex; and (b) improving the collection and dissemination of data on areas where gender disparity is the element that triggers crime or where there is gender discrimination in accessing criminal justice. UN 41 - وينطوي تعميم المنظور الجنساني في إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية على جانبين: (أ) كفالة تصنيف جميع البيانات المتصلة بالضحايا والجناة حسب الجنس؛ و (ب) تحسين جمع ونشر البيانات عن المجالات التي يكون فيها التفاوت الجنساني العنصر الدافع إلى ارتكاب الجريمة أو حيثما يكون هناك تمييز بين الجنسين في اللجوء إلى العدالة الجنائية.
    While there was no gender-based discrimination in admission to formal education in Paraguay, the drop-out rate for girls had until recently been very high. However, census data published in 1994 had shown a marked improvement in the educational level of children aged seven and above, both nation-wide and in rural areas. UN وبرغم عدم وجود تمييز بين الجنسين في قبول الطلبة في التعليم النظامي في باراغواي، إلا أن معدل التسرب من الدراسة كان حتى اﻵونة اﻷخيرة شديد الارتفاع بين البنات، وإن كانت بيانات اﻹحصاءات السكانية التي نشرت في عام ٤٩٩١ تشير إلى تحسن ملحوظ في المستوى التعليمي عند اﻷطفال في سن السابعة وما فوقه على نطاق البلد وفي المناطق الريفية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more