"تمييز ضد أي" - Translation from Arabic to English

    • discrimination against any
        
    • discriminates against any
        
    • discriminating against any
        
    • discriminated against any
        
    There is no discrimination against any national minority residing in Armenia, including the Yezidis. UN ولا يوجد أي تمييز ضد أي أقلية وطنية من الأقليات المقيمة في أرمينيا، بما في ذلك اليزيديين.
    The policy of the State of Israel has been not to grant such religious personnel permanent residency status, to avoid possible claims of discrimination against any particular religious denomination. UN وكانت سياسة دولة إسرائيل هي عدم منح إقامة دائمة لرجال الدين هؤلاء لتجنب الزعم بوجود تمييز ضد أي فرقة دينية بعينها.
    In order to achieve its objective, the process of promoting the international code of conduct must remain transparent and inclusive, avoiding discrimination against any State wishing to engage in the development of, or subscribe to, the international code of conduct. UN وحتى يمكن تحقيق الهدف من المدونة، لا بد من أن تظل عملية تعزيزها شفافة وشاملة من أجل تجنب وقوع أي تمييز ضد أي دولة ترغب في المشاركة في تطوير مدونة قواعد السلوك الدولية أو الإسهام فيها.
    The terms of participation in such organization or arrangement shall not preclude such States from membership or participation; nor shall they be applied in a manner which discriminates against any State or group of States having a real interest in the fisheries concerned. UN ولا تمنع أحكام الاشتراك في تلك المنظمة أو ذلك الترتيب أن تمنع الدول من العضوية أو الاشتراك، ولا تطبق تلك اﻷحكام بشكل يكون فيه تمييز ضد أي دولة أو مجموعة من الدول تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية.
    In this regard, the Governments of all countries should gather all religious leaders and followers to jointly build and develop society to realize prosperity and harmony without discriminating against any religion and without violence. UN وفي هذا الصدد، يتعين على حكومات جميع البلدان أن تجمع كل الزعماء الروحيين وأتباع الأديان للتكاتف من أجل بناء المجتمع وتطويره بغرض تحقيق الرخاء والوئام دون تمييز ضد أي دين ودون عنف.
    Religion was completely separate from the State, which in no way interfered with religious observance or discriminated against any religion. UN والدين منفصل تماماً عن الدولة التي لا تتدخل بتاتاً في ممارسة الشعائر الدينية كما أنها لا تمارس أي تمييز ضد أي دين.
    This guarantees that there shall be no discrimination against any citizen, including children. UN ويكفل هذا المبدأ ألاّ يُمارَس أي تمييز ضد أي مواطن، بما في ذلك الأطفال.
    No act of law or other statutory instrument may entail discrimination against any citizen because he belongs to a minority in terms of race, skin colour, or ethnic origin. UN ولا يجوز لأي حكم من أحكام القانون أو صك قانوني آخر أن ينطوي على تمييز ضد أي مواطن بسبب انتمائه إلى أقلية على أساس الجنس أو اللون أو الأصل الإثني.
    The Constitution also declares that there should be no discrimination against any citizen on the grounds of race, religion, caste, sex, residence or place of birth. UN ويعلن الدستور كذلك أنه يجب ألا يكون هناك تمييز ضد أي مواطن على أساس العرق أو الدين أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو محل اﻹقامة أو الميلاد.
    72. Members of the Association of Ethnic Groups in Estonia, in which some 20 ethnic groups are represented, expressed satisfaction with their enjoyment of cultural freedom and with the absence of discrimination against any of their members. UN ٧٢ - وأعرب أعضاء رابطة الفئات الاثنية في استونيا، التي تمثل نحو ٢٠ فئة اثنية، عن ارتياحهم لتمتعهم بالحرية الثقافية ولعدم وجود تمييز ضد أي عضو من أعضاء الرابطة.
    While Buddhism is the major religion practised, there is no discrimination against any other religion and no one is arrested on account of his or her religious faith. " UN وفي حين أن البوذية هي الديانة السائدة، فلا يوجد أي تمييز ضد أي ديانة أخرى، ولا يتم اعتقال أي شخص بسبب دينه " .
    98. In establishing priorities with regard to the geographical regions to which information was transmitted, there could be no discrimination against any particular region. UN ٩٨ - وأضــاف قائــلا إنه لا يمكن أن يكون هناك أي تمييز ضد أي منطقة بعينها لدى وضع أولويات فيما يتعلق بالمناطق الجغرافية التي ترسل إليها المعلومات.
    As a result, we stand firmly opposed to discrimination against any society, religion, sect, culture, or country. I consider anti-Semitism, Islamophobia, and prejudice against Christianity crimes against humanity, whose common values and ethical rules oblige us to confront and reject all forms of discrimination. News-Commentary ونتيجة لهذا فإننا نعارض بكل حزم أي تمييز ضد أي مجتمع أو دين أو مذهب أو ثقافة أو دولة. والواقع أنني أعتبر معادة السامية، وكراهية الإسلام المرضية، والتحيز ضد المسيحية جرائم في حق الإنسانية، التي تلزمنا قيمها المشتركة وقواعدها الأخلاقية بمواجهة ورفض كافة أشكال التمييز.
    Article 11 (2) of the Constitution says that there shall be no discrimination against any citizen in the application of general laws on grounds of religion, race, sex, caste, tribe or ideological conviction. UN فالمادة ١١)٢( تنص على ألا يكون هناك تمييز ضد أي مواطن في تطبيق القوانين العامة، بسبب الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو القبلية أو العقيدة المذهبية.
    14. The observer for Spain, speaking on behalf of the States members of the United Nations that are members of the European Union stated that there should not be any discrimination against any organization based on its views on sexual orientation, which was against the principles of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN 14 - وأوضح المراقب عن إسبانيا، الذي كان يتحدث نيابة عن الدول الأعضاء التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي، أنه ينبغي ألا يحدث أي تمييز ضد أي منظمة بناء على وجهات نظرها بشأن التوجه الجنسي، وهو ما يتنافى ومبادئ الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Article 30 of the 1997 Constitution guarantees equality between men and women in that " Everyone is equal before the law and shall be equally protected by the law; discrimination against any person due to origin of birth, race, language, sex, age, physical condition, health, personal status, economic or social status, religious belief, education or training, or political opinion is prohibited. UN 250 - تكفل المادة 30 من دستور 1997 المساواة بين الرجل والمرأة إذ تنص على أن كل فرد يتمتع بالمساواة أمام القانون وأن تكفل له الحماية المتساوية بموجب القانون. ويُحظر أي تمييز ضد أي شخص بسبب الأصل العائلي أو الأصل العرقي أو اللغة أو نوع الجنس أو العمر أو الحالة البدنية أو الصحة أو الوضع الشخصي أو الحالة الاقتصادية أو الاجتماعية أو العقيدة الدينية أو التعليم والتدريب أو الرأي السياسي.
    The terms of participation in such organization or arrangement shall not preclude such States from membership or participation; nor shall they be applied in a manner which discriminates against any State or group of States having a real interest in the fisheries concerned. UN ولا يكون من شأن أحكام المشاركة في تلك المنظمة أو ذلك الترتيب أن تمنع الدول من العضوية أو الاشتراك، ولا تطبق تلك اﻷحكام بشكل يكون فيه تمييز ضد أي دولة أو مجموعة من الدول تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية.
    121. An employer should treat all employees equally without discriminating against any employee. UN ١٢١ - ينبغي لصاحب العمل أن يعامل جميع مستخدميه على قدم المساواة ودون تمييز ضد أي مستخدَم.
    There had been some complaints of discrimination against Masai communities, but they stemmed more from internal conflicts between members of ethnic groups engaged in pastoralism and sedentary agriculture. The Government never discriminated against any of the communities in Tanzania. UN ورُفعت أيضا شكاوى تمييز تجاه جماعات الماساي، ولكن اﻷمر يتعلق باﻷحرى بنزاعات داخلية بين إثنيات رعوية وإثنيات حضرية، ولم تمارس الحكومة أبدا أي تمييز ضد أي من هذه اﻹثنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more